-
中文标准译本
遵守诫命的人必不遭遇祸患,智慧人的心懂得时机和次序;
-
新标点和合本
凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心能辨明时候和定理。
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心知道适当的时机和必经的过程。
-
和合本2010(神版-简体)
凡遵守命令的,必不经历祸患;智慧人的心知道适当的时机和必经的过程。
-
当代译本
遵从王命的必免遭祸患,因为智者心里懂得做事的时机和方法。
-
圣经新译本
遵守命令的,必不遭受灾祸;智慧人的心,晓得时机,懂得判断。
-
新標點和合本
凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心知道適當的時機和必經的過程。
-
和合本2010(神版-繁體)
凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心知道適當的時機和必經的過程。
-
當代譯本
遵從王命的必免遭禍患,因為智者心裡懂得做事的時機和方法。
-
聖經新譯本
遵守命令的,必不遭受災禍;智慧人的心,曉得時機,懂得判斷。
-
呂振中譯本
凡遵守命令的必不至於經歷禍患的事;智慧人的心自能曉得作事的時候與風度。
-
中文標準譯本
遵守誡命的人必不遭遇禍患,智慧人的心懂得時機和次序;
-
文理和合譯本
守命之人、不遇禍患、智者之心、識時知鞫、
-
文理委辦譯本
守命無咎、哲士識時。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
守命者不至受禍、智人之心、知有時勢、有法度、
-
New International Version
Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
-
New International Reader's Version
No one who obeys his command will be harmed. Those who are wise will know the proper time and way to approach him.
-
English Standard Version
Whoever keeps a command will know no evil thing, and the wise heart will know the proper time and the just way.
-
New Living Translation
Those who obey him will not be punished. Those who are wise will find a time and a way to do what is right,
-
Christian Standard Bible
The one who keeps a command will not experience anything harmful, and a wise heart knows the right time and procedure.
-
New American Standard Bible
One who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.
-
New King James Version
He who keeps his command will experience nothing harmful; And a wise man’s heart discerns both time and judgment,
-
American Standard Version
Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man’s heart discerneth time and judgment:
-
Holman Christian Standard Bible
The one who keeps a command will not experience anything harmful, and a wise heart knows the right time and procedure.
-
King James Version
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.
-
New English Translation
Whoever obeys his command will not experience harm, and a wise person knows the proper time and procedure.
-
World English Bible
Whoever keeps the commandment shall not come to harm, and his wise heart will know the time and procedure.