主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 7:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
事情的终局强如它的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
新标点和合本
事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
和合本2010(神版-简体)
事情的终局强如它的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
当代译本
事情的结局胜过事情的开端;恒久忍耐胜过心骄气傲。
圣经新译本
事情的结局胜于开端,存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
中文标准译本
事情的尽头好过事情的开始,灵里忍耐好过灵里高慢。
新標點和合本
事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
和合本2010(上帝版-繁體)
事情的終局強如它的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
和合本2010(神版-繁體)
事情的終局強如它的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
當代譯本
事情的結局勝過事情的開端;恆久忍耐勝過心驕氣傲。
聖經新譯本
事情的結局勝於開端,存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
呂振中譯本
事情的結局、比事情的起頭好;心忍耐的,比心驕傲的好。
中文標準譯本
事情的盡頭好過事情的開始,靈裡忍耐好過靈裡高慢。
文理和合譯本
事之終愈於事之始、心忍愈於心驕、
文理委辦譯本
事之始不如事之終、驕泰不如恆忍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
事之終、愈於事之始、容忍之心、愈於驕傲之心、
New International Version
The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
New International Reader's Version
The end of a matter is better than its beginning. So it’s better to be patient than proud.
English Standard Version
Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
New Living Translation
Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
Christian Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
New American Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than arrogance of spirit.
New King James Version
The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
American Standard Version
Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Holman Christian Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
King James Version
Better[ is] the end of a thing than the beginning thereof:[ and] the patient in spirit[ is] better than the proud in spirit.
New English Translation
The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
World English Bible
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
交叉引用
箴言 14:29
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚昧。
希伯来书 10:36
你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,可以获得所应许的。
诗篇 126:5-6
流泪撒种的,必欢呼收割!那带种流泪出去的,必欢呼地带禾捆回来!
雅各书 5:8
你们也要忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
加拉太书 5:22
圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
箴言 28:25
心中贪婪的,挑起争端;倚靠耶和华的,必得丰裕。
雅各书 5:11
看哪,那些忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过约伯的忍耐,也看见主给他的结局,知道主是充满怜悯和慈悲的。
路加福音 21:19
你们凭着坚忍,就必保全性命。”
彼得前书 1:13
所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。
箴言 16:32
不轻易发怒的,胜过勇士;控制自己脾气的,强如取城。
罗马书 2:7-8
凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;但是那些自私自利、不顺从真理、反顺从不义的人,就有恼恨、愤怒报应他们。
以弗所书 4:2
凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容,
箴言 13:10
骄傲挑启纷争;听劝言却有智慧。
路加福音 16:25
亚伯拉罕说:‘孩子啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也同样受过苦,如今他在这里得安慰,你却受痛苦。
彼得前书 5:5-6
同样,你们年轻的,要顺服年长的。你们大家都要以谦卑当衣服穿上,彼此顺服,因为“上帝抵挡骄傲的人,但赐恩给谦卑的人。”所以,你们要谦卑服在上帝大能的手下,这样,到了适当的时候,他必使你们升高。
箴言 15:18
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
以赛亚书 10:24-25
所以,万军之主耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又如埃及举杖攻击你,你不要怕他。因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。
彼得前书 2:20-21
你们若因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但你们若因行善受苦而忍耐,这在上帝看来是可赞许的。你们蒙召就是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,为要使你们跟随他的脚踪。
以赛亚书 10:28-34
亚述王来到亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。他们过了隘口,要在迦巴住宿。拉玛战兢,扫罗的基比亚逃命。迦琳哪,要高声呼喊!注意听,莱煞啊!困苦的亚拿突啊!玛得米那躲避,基柄的居民逃遁。当那日,亚述王要在挪伯停留,挥手攻击锡安的山,就是耶路撒冷的山。看哪,主—万军之耶和华以猛撞削断树枝;巨木必被砍下,高大的树必降为低。稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩必被大能者伐倒。