主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:8
>>
本节经文
中文標準譯本
事情的盡頭好過事情的開始,靈裡忍耐好過靈裡高慢。
新标点和合本
事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
和合本2010(上帝版-简体)
事情的终局强如它的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
和合本2010(神版-简体)
事情的终局强如它的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
当代译本
事情的结局胜过事情的开端;恒久忍耐胜过心骄气傲。
圣经新译本
事情的结局胜于开端,存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
中文标准译本
事情的尽头好过事情的开始,灵里忍耐好过灵里高慢。
新標點和合本
事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
和合本2010(上帝版-繁體)
事情的終局強如它的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
和合本2010(神版-繁體)
事情的終局強如它的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
當代譯本
事情的結局勝過事情的開端;恆久忍耐勝過心驕氣傲。
聖經新譯本
事情的結局勝於開端,存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
呂振中譯本
事情的結局、比事情的起頭好;心忍耐的,比心驕傲的好。
文理和合譯本
事之終愈於事之始、心忍愈於心驕、
文理委辦譯本
事之始不如事之終、驕泰不如恆忍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
事之終、愈於事之始、容忍之心、愈於驕傲之心、
New International Version
The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
New International Reader's Version
The end of a matter is better than its beginning. So it’s better to be patient than proud.
English Standard Version
Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
New Living Translation
Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
Christian Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
New American Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than arrogance of spirit.
New King James Version
The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
American Standard Version
Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
Holman Christian Standard Bible
The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
King James Version
Better[ is] the end of a thing than the beginning thereof:[ and] the patient in spirit[ is] better than the proud in spirit.
New English Translation
The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
World English Bible
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
交叉引用
箴言 14:29
不輕易發怒的,大有聰慧;性情急躁的,高舉愚妄。
希伯來書 10:36
其實,你們需要忍耐,好在你們行完神的旨意以後,可以領受所應許的。
詩篇 126:5-6
流淚撒種的,必歡呼收割。那扛著種子、哭泣著出去的,必定扛著禾捆,歡呼著回來。
雅各書 5:8
你們也當恆久忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已經近了。
加拉太書 5:22
然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
箴言 28:25
貪得無厭的,挑動紛爭;依靠耶和華的,必得豐裕。
雅各書 5:11
看哪,那些忍耐過的人,我們稱他們有福!你們聽說過約伯的忍耐,也看見了主所賜給他的結局,知道主是充滿憐憫和仁慈的。
路加福音 21:19
你們當在你們的忍耐中獲得自己的生命。
彼得前書 1:13
因此,你們要約束自己的意念,要謹慎,要把盼望完全寄託在耶穌基督顯現時帶給你們的恩典上。
箴言 16:32
不輕易發怒的,好過勇士;控制自己心靈的,勝過攻取城池的人。
羅馬書 2:7-8
對那些恆心行善,尋求榮耀、尊貴、不朽的,就以永恆的生命回報他們;而對那些營私爭競、不肯信從真理、反信從不義的,就以震怒和憤恨回報他們。
以弗所書 4:2
要以完全的謙卑和溫柔,以耐心,在愛中彼此容忍;
箴言 13:10
狂傲只會帶來紛爭;聽從指教的就有智慧。
路加福音 16:25
「可是亞伯拉罕說:『孩子啊,你當想起,你一生怎樣享了你的福,而拉撒路怎樣受了苦;但如今他在這裡受到安慰,你卻在痛苦中。
彼得前書 5:5-6
同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此以謙卑束腰,因為「神抵擋驕傲的人,賜恩典給謙卑的人。」所以,你們當在神大能的手下降卑,好讓他在所定的時候高舉你們。
箴言 15:18
易怒的人,挑動紛爭;不輕易發怒的,使爭辯平息。
以賽亞書 10:24-25
因此,主萬軍之耶和華如此說:「住在錫安的我的子民哪,亞述人雖然像埃及人用棍擊打你們、舉杖對付你們,你們卻不要怕他們。因為再過短短的一會兒,我對你們的憤怒就要終結,我的怒氣要轉向他們,使他們滅亡。」
彼得前書 2:20-21
就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。原來你們是為此蒙召的,因為基督也為你們受了苦害,給你們留下了榜樣,好讓你們追隨他的腳蹤。
以賽亞書 10:28-34
亞述人來到亞葉,經過米磯崙,在米克瑪安放輜重。他們過了關口,說:「我們要把迦巴當作宿營地!」於是拉瑪人戰兢,掃羅-基比亞人逃跑。迦琳的民哪,高聲呼喊吧!拉億和困苦的亞納圖啊,留心聽吧!瑪得米納逃亡,基柄的居民避難。就在那日,亞述人要在挪伯站住,揮手攻擊錫安城的山,就是耶路撒冷的岡陵。看哪!主萬軍之耶和華將以震撼之力削去樹枝;高聳的必被砍下,高大的必被伐倒;樹林中的密叢,他必用鐵器砍掉;黎巴嫩必因威嚴的那一位而倒下。