主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 5:5
>>
本节经文
呂振中譯本
許願不還,不如不許。
新标点和合本
你许愿不还,不如不许。
和合本2010(上帝版-简体)
你许愿不还,不如不许。
和合本2010(神版-简体)
你许愿不还,不如不许。
当代译本
与其许了愿不还,倒不如不许。
圣经新译本
许愿不还,不如不许。
中文标准译本
不许愿,好过许了愿却不偿还。
新標點和合本
你許願不還,不如不許。
和合本2010(上帝版-繁體)
你許願不還,不如不許。
和合本2010(神版-繁體)
你許願不還,不如不許。
當代譯本
與其許了願不還,倒不如不許。
聖經新譯本
許願不還,不如不許。
中文標準譯本
不許願,好過許了願卻不償還。
文理和合譯本
許願不償、寧不許願、
文理委辦譯本
寧勿許願、毋許而不償。
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿信口而言、使身陷於罪、勿於使者使者即祭司前云、所言誤也、恐天主因爾之言言原文作聲震怒、敗爾手所作者、
New International Version
It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it.
New International Reader's Version
It is not good to make a promise and not keep it. It is better to make no promise at all.
English Standard Version
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
New Living Translation
It is better to say nothing than to make a promise and not keep it.
Christian Standard Bible
Better that you do not vow than that you vow and not fulfill it.
New American Standard Bible
It is better that you not vow, than vow and not pay.
New King James Version
Better not to vow than to vow and not pay.
American Standard Version
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
Holman Christian Standard Bible
Better that you do not vow than that you vow and not fulfill it.
King James Version
Better[ is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
New English Translation
It is better for you not to vow than to vow and not pay it.
World English Bible
It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
交叉引用
箴言 20:25
人冒失地說:『這是奉獻為聖之物!』許了願之後才要重新考慮,那是自陷網羅的。
使徒行傳 5:4
地還留着,所留的不是你的麼?既已賣了,不是在你權內麼?為甚麼你心裏起意去作這事呢?你不是撒謊騙人,乃是騙上帝啊!』
申命記 23:22
你若不許願,倒沒有罪。