-
聖經新譯本
遭遇禍患,財富就盡失;他即使生了兒子,也沒有甚麼留給他。
-
新标点和合本
因遭遇祸患,这些资财就消灭;那人若生了儿子,手里也一无所有。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他因遭遇不幸,财产尽失;他生了儿子,手里却一无所有。
-
和合本2010(神版-简体)
他因遭遇不幸,财产尽失;他生了儿子,手里却一无所有。
-
当代译本
经营不善,便财富尽失,什么也不能留给儿子。
-
圣经新译本
遭遇祸患,财富就尽失;他即使生了儿子,也没有什么留给他。
-
中文标准译本
那财富也在悲苦的事中消亡了;所以当他生儿子的时候,自己的手中却一无所有。
-
新標點和合本
因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裏也一無所有。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他因遭遇不幸,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。
-
和合本2010(神版-繁體)
他因遭遇不幸,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。
-
當代譯本
經營不善,便財富盡失,什麼也不能留給兒子。
-
呂振中譯本
因事業之不景氣,財富都失掉;人生了兒子,手裏卻一無所有。
-
中文標準譯本
那財富也在悲苦的事中消亡了;所以當他生兒子的時候,自己的手中卻一無所有。
-
文理和合譯本
猝遭禍患、貨財俱亡、如其生子、手無所有、
-
文理委辦譯本
既遭患難、貨財俱失、雖有子孫、無業可遺。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋裸身而去、與其出母胎而來無異、所勞碌而得者、毫不能攜、
-
New International Version
or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
-
New International Reader's Version
It’s also when wealth is lost because of an unwise business deal. Then there won’t be anything left for the owners’ children.
-
English Standard Version
and those riches were lost in a bad venture. And he is father of a son, but he has nothing in his hand.
-
New Living Translation
Money is put into risky investments that turn sour, and everything is lost. In the end, there is nothing left to pass on to one’s children.
-
Christian Standard Bible
That wealth was lost in a bad venture, so when he fathered a son, he was empty-handed.
-
New American Standard Bible
When that wealth was lost through bad business and he had fathered a son, then there was nothing to support him.
-
New King James Version
But those riches perish through misfortune; When he begets a son, there is nothing in his hand.
-
American Standard Version
and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand.
-
Holman Christian Standard Bible
That wealth was lost in a bad venture, so when he fathered a son, he was empty-handed.
-
King James Version
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and[ there is] nothing in his hand.
-
New English Translation
Then that wealth was lost through bad luck; although he fathered a son, he has nothing left to give him.
-
World English Bible
Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.