主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 4:5
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
新标点和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
当代译本
愚人游手好闲,最后只能饿死。
圣经新译本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
中文标准译本
愚昧人抱着手,自食其肉。
新標點和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
當代譯本
愚人遊手好閒,最後只能餓死。
聖經新譯本
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
呂振中譯本
愚頑人抱着手,喫自身的肉。
中文標準譯本
愚昧人抱著手,自食其肉。
文理和合譯本
愚者斂手、而食厥肉、
文理委辦譯本
愚者束手、自取敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者束手無策、猶如自戕、猶如自戕原文作自食其身之肉
New International Version
Fools fold their hands and ruin themselves.
New International Reader's Version
Foolish people fold their hands and don’t work. And that destroys them.
English Standard Version
The fool folds his hands and eats his own flesh.
New Living Translation
“ Fools fold their idle hands, leading them to ruin.”
Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
New American Standard Bible
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
New King James Version
The fool folds his hands And consumes his own flesh.
American Standard Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Holman Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
King James Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
New English Translation
The fool folds his hands and does no work, so he has nothing to eat but his own flesh.
World English Bible
The fool folds his hands together and ruins himself.
交叉引用
以賽亞書 9:20
有人右邊搶奪,猶受飢餓;左邊吞吃,仍不飽足,各人吃自己膀臂上的肉。
約伯記 13:14
我為何把我的肉掛在我的牙上,將我的命放在我的手掌中呢?
箴言 6:10-11
再睡片時,打盹片時,抱着雙臂躺臥片時,你的貧窮就如盜賊來到,你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。
箴言 12:27
懶惰的人不烤獵物;殷勤的人卻得寶貴的財物。
箴言 24:33-34
再睡片時,打盹片時,抱着雙臂躺臥片時,你的貧窮就如盜賊來到,你的貧乏彷彿拿盾牌的人來臨。
箴言 13:4
懶惰的人奢求,卻無所得;殷勤的人必然豐裕。
箴言 20:4
懶惰人因冬寒不去耕種,到收割時,他去尋找,一無所得。
箴言 11:17
仁慈的人善待自己;殘忍的人擾害己身。