主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 4:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者束手無策、猶如自戕、猶如自戕原文作自食其身之肉
新标点和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人抱着双臂,自食其肉。
当代译本
愚人游手好闲,最后只能饿死。
圣经新译本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
中文标准译本
愚昧人抱着手,自食其肉。
新標點和合本
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人抱着雙臂,自食其肉。
當代譯本
愚人遊手好閒,最後只能餓死。
聖經新譯本
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
呂振中譯本
愚頑人抱着手,喫自身的肉。
中文標準譯本
愚昧人抱著手,自食其肉。
文理和合譯本
愚者斂手、而食厥肉、
文理委辦譯本
愚者束手、自取敗亡。
New International Version
Fools fold their hands and ruin themselves.
New International Reader's Version
Foolish people fold their hands and don’t work. And that destroys them.
English Standard Version
The fool folds his hands and eats his own flesh.
New Living Translation
“ Fools fold their idle hands, leading them to ruin.”
Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
New American Standard Bible
The fool folds his hands and consumes his own flesh.
New King James Version
The fool folds his hands And consumes his own flesh.
American Standard Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
Holman Christian Standard Bible
The fool folds his arms and consumes his own flesh.
King James Version
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
New English Translation
The fool folds his hands and does no work, so he has nothing to eat but his own flesh.
World English Bible
The fool folds his hands together and ruins himself.
交叉引用
以賽亞書 9:20
右奪仍饑、左吞不飽、人自食己臂之肉、
約伯記 13:14
無論何遇、雖至喪命、喪命原文作持已肉於我齒置已命於我手亦不能不言、
箴言 6:10-11
爾若且睡片時、再寢片時、又叉手偃臥片時、貧窮臨爾、速如行旅、缺乏及爾、迅如武士、
箴言 12:27
惰者不燔所獵、勤者必多得財寶、
箴言 24:33-34
爾若且寢片時、再寐片時、又叉手偃臥片時、則貧窮臨爾、速如行旅、匱乏及爾、迅如武士、
箴言 13:4
惰者心欲而不得、勤者必得心意滿足、必得心意滿足或作必有贏餘
箴言 20:4
惰者憚寒、不勤耕種、迨至穡時、乞而不得、
箴言 11:17
仁慈者加增己益、殘忍者擾害己身、