主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 2:22
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
人在日下、碌碌勞心、有何所得、
新标点和合本
人在日光之下劳碌累心,在他一切的劳碌上得着什么呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌操心,就是他在日光之下所劳碌的,又得着了什么呢?
当代译本
世人在日光之下劳心劳力,究竟得到什么呢?
圣经新译本
人的一切劳碌和操心,就是他在日光之下所劳碌的,对自己有什么益处呢?
中文标准译本
人一切的劳苦和他心里的追求,就是他在日光之下的劳碌所为,到底能为自己成就什么呢?
新標點和合本
人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得着甚麼呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌操心,就是他在日光之下所勞碌的,又得着了甚麼呢?
當代譯本
世人在日光之下勞心勞力,究竟得到什麼呢?
聖經新譯本
人的一切勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,對自己有甚麼益處呢?
呂振中譯本
人從他一切的勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,得了甚麼呢?
中文標準譯本
人一切的勞苦和他心裡的追求,就是他在日光之下的勞碌所為,到底能為自己成就什麼呢?
文理和合譯本
人於日下身勞心煩、何所得耶、
文理委辦譯本
人生於世、辛勤憂慼、何益之有、
New International Version
What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their hard work on earth? What do they get for all their worries?
English Standard Version
What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
New Living Translation
So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
Christian Standard Bible
For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
New King James Version
For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
American Standard Version
For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
For what does a man get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?
New English Translation
What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?
World English Bible
For what does a man have of all his labor and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?
交叉引用
傳道書 1:3
人於日下日下即世間之義下同勞碌操作、何益之有、
傳道書 3:9
由是觀之、操作者勞碌、何益之有、○
傳道書 5:17
故我見人在天主所賜之年中、式食式飲、以享日下所勞碌而得者、乃為善且美、蓋所得之分惟此、
馬太福音 16:26
人若盡得天下而失其生命、何益之有、人將以何者易其生命乎、
傳道書 4:6
財盈一手而得平安、勝於財盈二手而勞碌、猶如捕風、○
傳道書 8:15
我稱譽喜樂、以為人在日下、莫美於食飲宴樂、天主使人生在日下勞碌終身、所得者惟此、
傳道書 5:10-11
貨財增、食者亦增、有貨財之人有何益、不過目觀而已、勞者無論食多食寡、寢必沈酣、富者豐裕、反不得寢、
傳道書 4:8
有人獨處無子、無兄弟、然亦勞碌不已、雖得多財、目中不以為足、亦不自問曰、我不自享所得、我勞碌究為誰耶、此亦屬於虛、徒勞無益、
詩篇 127:2
爾曹早起遲眠、辛苦求食、亦屬徒勞、惟主所喜愛者、主必使之安然寢寐、
彼得前書 5:7
爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
腓立比書 4:6
勿憂慮、凡事祈禱、籲懇、感謝、以爾之所求者告天主、
馬太福音 6:34
勿為明日憂慮、明日之事、俟明日憂慮、一日惟受一日之勞苦足矣、
傳道書 6:7-8
人之勞碌、為口腹計耳、乃其心不知足、智者何所勝於愚者、貧而智者、求與人交、貧而智者求與人交或作貧者知於人前如何而行有何益哉、
提摩太前書 6:8
有衣食即當知足、
箴言 16:26
勞者勞苦謀食、蓋口腹迫之、
馬太福音 6:25
故我告爾、勿為生命憂慮何以食、何以飲、勿為身體憂慮何以衣、生命不重於糧乎、身體不重於衣乎、
馬太福音 6:11
所需之糧、今日賜我、
路加福音 12:29
是以勿求何以食、何以飲、亦勿思慮、
路加福音 12:22
乃謂門徒曰、我告爾、勿為生命慮何以食、勿為身體慮何以衣、