-
和合本2010(神版-繁體)
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
-
新标点和合本
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,上帝都必审问。
-
和合本2010(神版-简体)
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。
-
当代译本
因为人一切的行为,无论善恶,包括一切隐秘事,上帝都必审问。
-
圣经新译本
人所作的每一件事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。
-
中文标准译本
要知道,人所做的每一件事,包括一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审判。
-
新標點和合本
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,上帝都必審問。
-
當代譯本
因為人一切的行為,無論善惡,包括一切隱秘事,上帝都必審問。
-
聖經新譯本
人所作的每一件事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
-
呂振中譯本
因為人所作的一切事、上帝都必審判;為了一切隱藏的事,或好或壞,人人都必受審。
-
中文標準譯本
要知道,人所做的每一件事,包括一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審判。
-
文理和合譯本
蓋人之所為、及諸隱微之事、或善或惡、上帝必鞫之、
-
文理委辦譯本
上帝必鞫萬事、彰其隱微、或善或惡、加以賞罰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
一切所為、及一切隱秘之事、或善或惡、悉為天主所鞫、
-
New International Version
For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
-
New International Reader's Version
God will judge everything people do. That includes everything they try to hide. He’ll judge everything, whether it’s good or evil.
-
English Standard Version
For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil.
-
New Living Translation
God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
-
Christian Standard Bible
For God will bring every act to judgment, including every hidden thing, whether good or evil.
-
New American Standard Bible
For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
-
New King James Version
For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.
-
American Standard Version
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
-
Holman Christian Standard Bible
For God will bring every act to judgment, including every hidden thing, whether good or evil.
-
King James Version
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether[ it be] good, or whether[ it be] evil.
-
New English Translation
For God will evaluate every deed, including every secret thing, whether good or evil.
-
World English Bible
For God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it is good, or whether it is evil.