主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:2
>>
本节经文
當代譯本
智者的心引導他走正路,愚人的心帶領他入歧途。
新标点和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
当代译本
智者的心引导他走正路,愚人的心带领他入歧途。
圣经新译本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
中文标准译本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
新標點和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
聖經新譯本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
呂振中譯本
智慧人的心向右;愚頑人的心向左。
中文標準譯本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
文理和合譯本
智者之心在右、愚者之心在左、
文理委辦譯本
智之心捷若右手、愚之心拙若左手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之心居右、愚者之心偏左、
New International Version
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
New International Reader's Version
The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.
English Standard Version
A wise man’s heart inclines him to the right, but a fool’s heart to the left.
New Living Translation
A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
Christian Standard Bible
A wise person’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
New American Standard Bible
A wise person’s heart directs him toward the right, but the foolish person’s heart directs him toward the left.
New King James Version
A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.
American Standard Version
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
Holman Christian Standard Bible
A wise man’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
King James Version
A wise man’s heart[ is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.
New English Translation
A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.
World English Bible
A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
交叉引用
傳道書 10:14
愚人高談闊論,其實無人知道將來的事,人死後,誰能告訴他世間的事呢?
路加福音 12:18-20
於是他說,『不如把原有的倉庫拆掉,建幾座更大的,好儲藏我所有的糧食和財物!那時,我就可以對自己說,「你積存這麼多財產,一生享用不盡,現在大可高枕無憂、盡情地吃喝玩樂吧!」』但上帝對他說,『無知的人啊!今晚就要取走你的命!你所預備的一切留給誰享用呢?』」
箴言 17:16
愚人無心求智慧,手中有錢有何用?
路加福音 14:28-32
「哪有人建樓房不事先坐下來計算成本,看能否建成?否則,打好了地基卻不能完工,徒惹別人嘲笑,『這個人開了工,卻不能完工!』「哪有王要跟另一個王打仗時,不先坐下來酌量一下自己的一萬人是否敵得過對方的兩萬人?如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。
箴言 14:8
明哲憑智慧辨道,愚人被愚昧欺騙。
傳道書 10:10
斧頭鈍了若不磨利,用起來必多費力氣,但智慧能助人成功。
傳道書 9:10
凡你的手能做的,都要盡力去做,因為在你要去的陰間沒有工作,沒有計劃,也沒有知識和智慧。