主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 10:2
>>
本节经文
当代译本
智者的心引导他走正路,愚人的心带领他入歧途。
新标点和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
圣经新译本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
中文标准译本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
新標點和合本
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
當代譯本
智者的心引導他走正路,愚人的心帶領他入歧途。
聖經新譯本
智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
呂振中譯本
智慧人的心向右;愚頑人的心向左。
中文標準譯本
智慧人的心朝右,愚昧人的心朝左。
文理和合譯本
智者之心在右、愚者之心在左、
文理委辦譯本
智之心捷若右手、愚之心拙若左手。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之心居右、愚者之心偏左、
New International Version
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
New International Reader's Version
The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.
English Standard Version
A wise man’s heart inclines him to the right, but a fool’s heart to the left.
New Living Translation
A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
Christian Standard Bible
A wise person’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
New American Standard Bible
A wise person’s heart directs him toward the right, but the foolish person’s heart directs him toward the left.
New King James Version
A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.
American Standard Version
A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
Holman Christian Standard Bible
A wise man’s heart goes to the right, but a fool’s heart to the left.
King James Version
A wise man’s heart[ is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.
New English Translation
A wise person’s good sense protects him, but a fool’s lack of sense leaves him vulnerable.
World English Bible
A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.
交叉引用
传道书 10:14
愚人高谈阔论,其实无人知道将来的事,人死后,谁能告诉他世间的事呢?
路加福音 12:18-20
于是他说,‘不如把原有的仓库拆掉,建几座更大的,好储藏我所有的粮食和财物!那时,我就可以对自己说,“你积存这么多财产,一生享用不尽,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!”’但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’”
箴言 17:16
愚人无心求智慧,手中有钱有何用?
路加福音 14:28-32
“哪有人建楼房不事先坐下来计算成本,看能否建成?否则,打好了地基却不能完工,徒惹别人嘲笑,‘这个人开了工,却不能完工!’“哪有王要跟另一个王打仗时,不先坐下来酌量一下自己的一万人是否敌得过对方的两万人?如果自知不敌,一定趁敌人还远的时候,就差使者去求和。
箴言 14:8
明哲凭智慧辨道,愚人被愚昧欺骗。
传道书 10:10
斧头钝了若不磨利,用起来必多费力气,但智慧能助人成功。
传道书 9:10
凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。