主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:12
>>
本节经文
文理和合譯本
智者之口出惠言、愚者之口吞乎己、
新标点和合本
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己,
和合本2010(神版-简体)
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己,
当代译本
智者口出恩言,愚人的话毁灭自己。
圣经新译本
智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
中文标准译本
智慧人口中的话语有恩惠;愚昧人的嘴却吞掉自己——
新標點和合本
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己,
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己,
當代譯本
智者口出恩言,愚人的話毀滅自己。
聖經新譯本
智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。
呂振中譯本
智慧人口中的話使他得人的恩悅;愚頑人的嘴吞滅自己。
中文標準譯本
智慧人口中的話語有恩惠;愚昧人的嘴卻吞掉自己——
文理委辦譯本
智者之言益人、愚者之言害己。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之言原文作智者口之言惠人、愚者之言言原文作唇害己、
New International Version
Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
New International Reader's Version
Wise people say gracious things. But foolish people are destroyed by what their own lips speak.
English Standard Version
The words of a wise man’s mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
New Living Translation
Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
Christian Standard Bible
The words from the mouth of a wise person are gracious, but the lips of a fool consume him.
New American Standard Bible
Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him;
New King James Version
The words of a wise man’s mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up;
American Standard Version
The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Holman Christian Standard Bible
The words from the mouth of a wise man are gracious, but the lips of a fool consume him.
King James Version
The words of a wise man’s mouth[ are] gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
New English Translation
The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
World English Bible
The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
交叉引用
路加福音 4:22
眾證之、且奇其口出恩言、曰、此非約瑟子乎、
箴言 22:11
好清心者、因其嘉言、王與之友、
箴言 15:2
智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、
歌羅西書 4:6
言惟溫和、如調以鹽、則知所以應對人矣、○
箴言 10:20-21
義者之舌、有如佳銀、惡者之心、所值無幾、義者之脣、以育眾庶、愚者乏識、陷於死亡、
箴言 22:17-18
傾耳以聽智者之言、專心於我知識、存之於衷、銜之於口、斯為美、
以弗所書 4:29
穢言勿出口、惟於人之所需、以善言建之、致恩及聽者、
箴言 10:13-14
具明哲者、口有智慧、乏知識者、背受杖責、智人積存知識、愚者之口、臨於敗亡、
箴言 10:31-32
義者之口、乃生智慧、乖謬之舌、必被斷絕、義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
箴言 18:6-8
蠢者之脣啟爭端、其口招扑責、蠢者之口致敗亡、其脣陷己命、讒毀者、言如甘旨、入人甚深、
箴言 12:13-14
惡者網於口過、義者脫於患難、人因口果而飽以福、依手所為而得其報、
詩篇 140:9
昂首而圍我者、願其口之奸惡、反乎己身兮、
詩篇 71:15-18
爾公義、爾拯救、不可勝數、我口終日述之兮、我以主耶和華大能之作為而來、祇道爾義兮、上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、上帝歟、我老年皓首時、勿遺棄我、俟我宣爾力於後世、述爾能於來者兮、
撒母耳記下 1:16
大衛曰、爾血歸於爾首、爾口自證殺耶和華之受膏者、○
箴言 12:18
浮躁之言、如鋒刃之刺、智者之舌、有療疾之能、
箴言 10:8
心慧者必受命令、口愚者必致傾覆、
詩篇 64:8
彼必顚蹶、其舌即其敵、見者必搖首兮、
詩篇 37:30
義人口言智慧、舌道公平、
箴言 26:9
箴言在蠢者之口、如荊棘在醉人之手、
詩篇 40:9-10
我於大會中、宣公義之嘉音、必不緘口、爾耶和華所知兮、爾之公義、我未匿之於心、爾之信實拯救、我已宣之、爾之慈惠誠實、於大會中、我未隱之兮、
約伯記 16:5
然我必以口堅爾志、以舌解爾憂、
馬太福音 12:35
善人由內蘊之善、而發其善、惡人由內蘊之惡、而發其惡、
箴言 15:23
應對得當、自覺歡欣、言語適時、何其嘉美、
箴言 16:21-24
心慧者謂之通明、甘言增人學問、明哲乃生命之源、蒙昧即愚人之罰、智者之心訓其口、增其脣之才、良言如蜂房、甘於心、暢於骨、
路加福音 19:22
主謂之曰、惡哉僕也、我即由爾口判爾、爾既知我嚴、未置而取、未播而穫、
箴言 10:10
以目示意、必生憂患、口愚之輩、必致傾覆、
箴言 25:11-12
言語適宜、如金果在於銀網、智者斥責、於順受之耳、如金製耳環、與精金物飾、
列王紀上 20:40-42
爾僕怱迫之間、其人已逸、以色列王曰、依爾所言為讞、汝自定之、其人急去巾於目、以色列王乃知其為先知、彼謂王曰、耶和華云、我定當滅之人、爾由爾手釋之、故必以爾命代其命、以爾民代其民、
箴言 19:5
妄證者不免刑、言誑者難逭罪、
約伯記 4:3-4
昔爾訓眾、手弱者堅之、將躓者以言持之、膝弱者健之、
箴言 31:26
智慧發於口、慈訓達於舌、