-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要谨慎,免得忘记耶和华—你的上帝,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日吩咐你的。
-
新标点和合本
“你要谨慎,免得忘记耶和华你的神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
-
和合本2010(神版-简体)
“你要谨慎,免得忘记耶和华—你的神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日吩咐你的。
-
当代译本
“你们要谨慎,免得忘记你们的上帝耶和华,不遵守我今天吩咐你们的诫命、典章和律例。
-
圣经新译本
“你要自己谨慎,免得忘记耶和华你的神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日吩咐你的;
-
新標點和合本
「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的上帝,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日吩咐你的。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日吩咐你的。
-
當代譯本
「你們要謹慎,免得忘記你們的上帝耶和華,不遵守我今天吩咐你們的誡命、典章和律例。
-
聖經新譯本
“你要自己謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日吩咐你的;
-
呂振中譯本
『你要謹慎,恐怕你忘記了永恆主你的上帝,不遵守他的誡命、典章、律例、就是我今日所吩咐你的;
-
文理和合譯本
慎勿忘爾上帝耶和華、不守其誡命、律例典章、即我今日所諭爾者、
-
文理委辦譯本
慎勿忘之、今日所垂之誡命、法度禮儀、不可違逆、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當謹恪自慎、恐忘主爾之天主、不守其誡命法度律例、即我今日所諭爾者、
-
New International Version
Be careful that you do not forget the Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
-
New International Reader's Version
Make sure you don’t forget the Lord your God. Don’t fail to obey his commands, laws and rules. I’m giving them to you today.
-
English Standard Version
“ Take care lest you forget the Lord your God by not keeping his commandments and his rules and his statutes, which I command you today,
-
New Living Translation
“ But that is the time to be careful! Beware that in your plenty you do not forget the Lord your God and disobey his commands, regulations, and decrees that I am giving you today.
-
Christian Standard Bible
“ Be careful that you don’t forget the LORD your God by failing to keep his commands, ordinances, and statutes that I am giving you today.
-
New American Standard Bible
“ Be careful that you do not forget the Lord your God by failing to keep His commandments, His ordinances, and His statutes which I am commanding you today;
-
New King James Version
“ Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today,
-
American Standard Version
Beware lest thou forget Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day:
-
Holman Christian Standard Bible
“ Be careful that you don’t forget the Lord your God by failing to keep His command— the ordinances and statutes— I am giving you today.
-
King James Version
Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
-
New English Translation
Be sure you do not forget the LORD your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today.
-
World English Bible
Beware lest you forget Yahweh your God, in not keeping his commandments, his ordinances, and his statutes, which I command you today;