<< Deuteronomy 7:14 >>

本节经文

  • King James Version
    Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
  • 新标点和合本
    你必蒙福胜过万民;你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你必蒙福胜过万民;你没有不育的男人和不孕的女人,牲畜也没有不生育的。
  • 当代译本
    天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。
  • 圣经新译本
    你必蒙福胜过万民;在你中间没有不能生育的男女,也没有不能生殖的牲畜。
  • 新標點和合本
    你必蒙福勝過萬民;你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你必蒙福勝過萬民;你沒有不育的男人和不孕的女人,牲畜也沒有不生育的。
  • 當代譯本
    天下萬族之中,你們是最蒙福的,你們的男人、女人和牲畜沒有不能生育的。
  • 聖經新譯本
    你必蒙福勝過萬民;在你中間沒有不能生育的男女,也沒有不能生殖的牲畜。
  • 呂振中譯本
    你必蒙賜福勝過萬族之民;在你中間男的女的都沒有不能生養的;在你的牲口中也沒有不能生育的。
  • 文理和合譯本
    爾將蒙福、勝於萬民、男女牲畜、無不生育、
  • 文理委辦譯本
    爾蒙錫嘏、較四方之民尤多、男女牲畜、無不生育。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾蒙賜福勝於萬民、爾中必無不能生育之男女、爾群畜亦無不能生者、
  • New International Version
    You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.
  • New International Reader's Version
    He will bless you more than any other nation. All your men and women will have children. All your livestock will have little ones.
  • English Standard Version
    You shall be blessed above all peoples. There shall not be male or female barren among you or among your livestock.
  • New Living Translation
    You will be blessed above all the nations of the earth. None of your men or women will be childless, and all your livestock will bear young.
  • Christian Standard Bible
    You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
  • New American Standard Bible
    You shall be blessed above all peoples; there will be no sterile male or infertile female among you or among your cattle.
  • New King James Version
    You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female barren among you or among your livestock.
  • American Standard Version
    Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will be blessed above all peoples; there will be no infertile male or female among you or your livestock.
  • New English Translation
    You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness among you or your livestock.
  • World English Bible
    You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren among you, or among your livestock.

交叉引用

  • Psalms 147:19-20
    He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.He hath not dealt so with any nation: and[ as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
  • Exodus 23:26-33
    There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
  • Deuteronomy 28:11
    And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee.
  • Deuteronomy 28:4
    Blessed[ shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
  • Leviticus 26:9
    For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
  • Psalms 127:3
    Lo, children[ are] an heritage of the LORD:[ and] the fruit of the womb[ is his] reward.
  • Psalms 115:15
    Ye[ are] blessed of the LORD which made heaven and earth.
  • Deuteronomy 33:29
    Happy[ art] thou, O Israel: who[ is] like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who[ is] the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.