主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 6:9
>>
本节经文
呂振中譯本
你要給寫在你房屋的門柱上和大門上。
新标点和合本
又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。”
和合本2010(上帝版-简体)
又要写在你房屋的门框上和你的城门上。
和合本2010(神版-简体)
又要写在你房屋的门框上和你的城门上。
当代译本
要写在城门上和自家的门框上。
圣经新译本
又要写在你房屋的门柱上和城门上。
新標點和合本
又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」
和合本2010(上帝版-繁體)
又要寫在你房屋的門框上和你的城門上。
和合本2010(神版-繁體)
又要寫在你房屋的門框上和你的城門上。
當代譯本
要寫在城門上和自家的門框上。
聖經新譯本
又要寫在你房屋的門柱上和城門上。
文理和合譯本
書於爾室門柱、及爾邑門、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
書於室之門柱及邑門、○
New International Version
Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
New International Reader's Version
Write them on the doorframes of your houses. Also write them on your gates.
English Standard Version
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
New Living Translation
Write them on the doorposts of your house and on your gates.
Christian Standard Bible
Write them on the doorposts of your house and on your city gates.
New American Standard Bible
You shall also write them on the doorposts of your house and on your gates.
New King James Version
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
American Standard Version
And thou shalt write them upon the door- posts of thy house, and upon thy gates.
Holman Christian Standard Bible
Write them on the doorposts of your house and on your gates.
King James Version
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
New English Translation
Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.
World English Bible
You shall write them on the door posts of your house and on your gates.
交叉引用
申命記 11:20
你要把這些話寫在你房屋的門柱上和大門上,
以賽亞書 30:8
如今你去,在他們面前將這話寫在版上,記在書上,以便傳留後日,做證據到永遠。
以賽亞書 57:8
你在門後、在門框後、安設你的男性像,因為你背着我、露體而上去,擴張你的床,同他們契合;你愛他們的床;你看他們的下體!
哈巴谷書 2:2
永恆主回答我說:『將異象寫下來,使它清清楚楚在版上,讓讀的人雖快跑也讀得來。
約伯記 19:23-25
『哦,巴不得我的話語現在都寫上;巴不得都記錄在書卷上,用鐵筆鐫刻、用鉛灌住、在磐石上,存到永遠。至於我呢、我知道贖回我的永活着,末後他必起來、立在塵世之上;
出埃及記 12:7
他們要取點血,塗在喫羊羔的房屋,兩邊的門柱上和門楣上。