主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 5:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
新标点和合本
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。(
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话。
当代译本
耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。
圣经新译本
耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。
新標點和合本
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話。
當代譯本
耶和華在山上的烈火中面對面跟你們說話。
聖經新譯本
耶和華在山上,從火中,面對面的與你們說話。
呂振中譯本
永恆主在山上、從火中、面對面地同你們說話。
文理和合譯本
耶和華在山上、由火中與爾晤對而言、
文理委辦譯本
山上火中、耶和華與爾晤對而言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在山上、由火中面諭爾、
New International Version
The Lord spoke to you face to face out of the fire on the mountain.
New International Reader's Version
The Lord spoke to you face to face. His voice came out of the fire on the mountain.
English Standard Version
The Lord spoke with you face to face at the mountain, out of the midst of the fire,
New Living Translation
At the mountain the Lord spoke to you face to face from the heart of the fire.
Christian Standard Bible
The LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.
New American Standard Bible
The Lord spoke with you face to face at the mountain from the midst of the fire,
New King James Version
The Lord talked with you face to face on the mountain from the midst of the fire.
American Standard Version
Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Holman Christian Standard Bible
The Lord spoke to you face to face from the fire on the mountain.
King James Version
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
New English Translation
The LORD spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
World English Bible
Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the middle of the fire,
交叉引用
申命记 4:33
有哪些百姓听见神在火中说话的声音,像你听见了还能存活呢?
出埃及记 19:9
耶和华对摩西说:“看哪,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,就可以永远相信你了。”于是,摩西将百姓的话禀告耶和华。
申命记 4:36
他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
出埃及记 19:18-19
西奈山全山冒烟,因为耶和华在火中降临山上。山的烟雾上腾,仿佛烧窑,整座山剧烈震动。角声越来越响,摩西说话,神以声音回答他。
申命记 34:10
以后,以色列中再没有兴起一位先知像摩西的,他是耶和华面对面所认识的。
出埃及记 33:11
耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话。摩西回到营里去,他的年轻助手嫩的儿子约书亚却没有离开会幕。
申命记 5:24-26
你们说:‘看哪,耶和华—我们的神将他的荣耀和他的伟大显给我们看,我们也听见他从火中发出的声音。今日我们看到神与人说话,人还活着。现在这大火将要吞灭我们,我们何必死呢?若再听见耶和华我们神的声音,我们就必死。凡血肉之躯,有谁像我们一样,听见了永生神从火中讲话的声音还能活着呢?
出埃及记 20:18-22
众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,百姓看见就都战抖,远远站着。他们对摩西说:“请你向我们说话,我们必听;不要让神向我们说话,免得我们死亡。”摩西对百姓说:“不要害怕;因为神降临是要考验你们,要你们敬畏他,不致犯罪。”于是百姓远远站着,但摩西却挨近神所在的幽暗中。耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上向你们说话了。
民数记 12:8
我与他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他甚至看见我的形像。你们为何批评我的仆人摩西而不惧怕呢?”
民数记 14:14
埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你—耶和华是在这百姓中间,因为你—耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。