-
English Standard Version
“ There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.
-
新标点和合本
“耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“耶书仑哪,没有谁能比上帝!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
-
和合本2010(神版-简体)
“耶书仑哪,没有谁能比神!他腾云,大显威荣,从天空来帮助你。
-
当代译本
“耶书仑啊,上帝无与伦比,祂驰骋诸天,前来助你,穿越长空,充满威严。
-
圣经新译本
没有人像耶书仑的神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。
-
新標點和合本
耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「耶書崙哪,沒有誰能比上帝!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
-
和合本2010(神版-繁體)
「耶書崙哪,沒有誰能比神!他騰雲,大顯威榮,從天空來幫助你。
-
當代譯本
「耶書崙啊,上帝無與倫比,祂馳騁諸天,前來助你,穿越長空,充滿威嚴。
-
聖經新譯本
沒有人像耶書崙的神,為了幫助你,他乘駕諸天,在他的威嚴中,他騰空行雲。
-
呂振中譯本
『沒有誰能比得上耶書崙的上帝;他乘駕諸天在幫助你,憑着他的崇高、他駕行雲霄。
-
文理和合譯本
耶書崙歟、無有若上帝者、乘雲而行、赫赫於天、惟爾是輔、
-
文理委辦譯本
耶書崙之上帝、無能比儗、赫奕於天、乘雲而降、以輔翼爾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶書崙乎、無有若天主者、或作耶書崙之天主無能比儗行天駕雲、赫赫顯威、降以救爾、
-
New International Version
“ There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
-
New International Reader's Version
“ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you. He rides on the clouds in his glory.
-
New Living Translation
“ There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.
-
Christian Standard Bible
There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in his majesty.
-
New American Standard Bible
“ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
-
New King James Version
“ There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to help you, And in His excellency on the clouds.
-
American Standard Version
There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.
-
Holman Christian Standard Bible
There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in His majesty.
-
King James Version
[ There is] none like unto the God of Jeshurun,[ who] rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
-
New English Translation
There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.
-
World English Bible
“ There is no one like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, in his excellency on the skies.