<< Deuteronomy 32:5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    His people have acted corruptly toward Him; this is their defect— they are not His children but a devious and crooked generation.
  • 新标点和合本
    这乖僻弯曲的世代向他行事邪僻;有这弊病就不是他的儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这乖僻弯曲的世代向他行了败坏的事;因着他们的弊病,不再是他的儿女。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这乖僻弯曲的世代向他行了败坏的事;因着他们的弊病,不再是他的儿女。
  • 当代译本
    狡诈、堕落的一代啊,你们却对祂不忠,行事败坏,不配做祂的儿女。
  • 圣经新译本
    这世代向他行事败坏,就不是他的儿女,满有弊病,这实在是个乖僻弯曲的世代。
  • 新標點和合本
    這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻;有這弊病就不是他的兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這乖僻彎曲的世代向他行了敗壞的事;因着他們的弊病,不再是他的兒女。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這乖僻彎曲的世代向他行了敗壞的事;因着他們的弊病,不再是他的兒女。
  • 當代譯本
    狡詐、墮落的一代啊,你們卻對祂不忠,行事敗壞,不配做祂的兒女。
  • 聖經新譯本
    這世代向他行事敗壞,就不是他的兒女,滿有弊病,這實在是個乖僻彎曲的世代。
  • 呂振中譯本
    不是他兒女的以敗壞行為對待他;嘿!滿有弊病,乖僻彎曲的一代!
  • 文理和合譯本
    惟此世代、乖戾邪曲、對於上帝、行事邪僻、弗為其子、乃為點污、
  • 文理委辦譯本
    斯代之人、非上帝子、忤逆乖僻、德有不備、自喪厥心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    斯代之人、頑梗邪僻、獲罪於主、弗為其子、自暴自棄、
  • New International Version
    They are corrupt and not his children; to their shame they are a warped and crooked generation.
  • New International Reader's Version
    Israel, you have sinned against him very much. It’s too bad for you that you aren’t his children anymore. You have become a twisted and evil nation.
  • English Standard Version
    They have dealt corruptly with him; they are no longer his children because they are blemished; they are a crooked and twisted generation.
  • New Living Translation
    “ But they have acted corruptly toward him; when they act so perversely, are they really his children? They are a deceitful and twisted generation.
  • Christian Standard Bible
    His people have acted corruptly toward him; this is their defect— they are not his children but a devious and crooked generation.
  • New American Standard Bible
    They have acted corruptly against Him, They are not His children, because of their defect; But are a perverse and crooked generation.
  • New King James Version
    “ They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.
  • American Standard Version
    They have dealt corruptly with him, they are not his children, it is their blemish; They are a perverse and crooked generation.
  • King James Version
    They have corrupted themselves, their spot[ is] not[ the spot] of his children:[ they are] a perverse and crooked generation.
  • New English Translation
    His people have been unfaithful to him; they have not acted like his children– this is their sin. They are a perverse and deceitful generation.
  • World English Bible
    They have dealt corruptly with him. They are not his children, because of their defect. They are a perverse and crooked generation.

交叉引用

  • Isaiah 1:4
    Oh sinful nation, people weighed down with iniquity, brood of evildoers, depraved children! They have abandoned the Lord; they have despised the Holy One of Israel; they have turned their backs on Him.
  • Deuteronomy 31:29
    For I know that after my death you will become completely corrupt and turn from the path I have commanded you. Disaster will come to you in the future, because you will do what is evil in the Lord’s sight, infuriating Him with what your hands have made.”
  • Philippians 2:15
    so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world.
  • Matthew 17:17
    Jesus replied,“ You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.”
  • Luke 9:41
    Jesus replied,“ You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you and put up with you? Bring your son here.”
  • Genesis 6:12
    God saw how corrupt the earth was, for every creature had corrupted its way on the earth.
  • Judges 2:19
    Whenever the judge died, the Israelites would act even more corruptly than their fathers, going after other gods to worship and bow down to them. They did not turn from their evil practices or their obstinate ways.
  • Zephaniah 3:7
    I thought: You will certainly fear Me and accept correction. Then her dwelling place would not be cut off based on all that I had allocated to her. However, they became more corrupt in all their actions.
  • Matthew 16:4
    An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then He left them and went away.
  • 2 Corinthians 11 3
    But I fear that, as the serpent deceived Eve by his cunning, your minds may be seduced from a complete and pure devotion to Christ.
  • Psalms 78:8
    Then they would not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not loyal and whose spirit was not faithful to God.
  • Acts 7:51
    “ You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit; as your ancestors did, so do you.
  • Hosea 9:9
    They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their guilt; He will punish their sins.
  • Deuteronomy 9:24
    You have been rebelling against the Lord ever since I have known you.
  • Deuteronomy 4:16
    not to act corruptly and make an idol for yourselves in the shape of any figure: a male or female form,
  • Matthew 3:7
    When he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to the place of his baptism, he said to them,“ Brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  • Exodus 32:7
    The Lord spoke to Moses:“ Go down at once! For your people you brought up from the land of Egypt have acted corruptly.
  • John 8:41
    You’re doing what your father does.”“ We weren’t born of sexual immorality,” they said.“ We have one Father— God.”