<< 申命记 32:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他是磐石,他的作为完全;他所行的无不公平,是诚实无伪的神,又公义,又正直。
  • 和合本2010(上帝版)
    “他是磐石,他的作为完全,他一切所行的都公平;他是信实无伪的上帝,又公义,又正直。
  • 和合本2010(神版)
    “他是磐石,他的作为完全,他一切所行的都公平;他是信实无伪的神,又公义,又正直。
  • 当代译本
    “祂是磐石,祂的作为完美,祂按公义行事,祂信实可靠,公平正直。
  • 圣经新译本
    他是磐石,他的作为完全,因为他一切所行的全都公平;他是诚实无伪的神,又公义,又正直。
  • 新標點和合本
    他是磐石,他的作為完全;他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義,又正直。
  • 和合本2010(上帝版)
    「他是磐石,他的作為完全,他一切所行的都公平;他是信實無偽的上帝,又公義,又正直。
  • 和合本2010(神版)
    「他是磐石,他的作為完全,他一切所行的都公平;他是信實無偽的神,又公義,又正直。
  • 當代譯本
    「祂是磐石,祂的作為完美,祂按公義行事,祂信實可靠,公平正直。
  • 聖經新譯本
    他是磐石,他的作為完全,因為他一切所行的全都公平;他是誠實無偽的神,又公義,又正直。
  • 呂振中譯本
    『那磐石,他的作為完全;他所行的都是公正;他是可信可靠的上帝,無不公道,又公義、又正直。
  • 文理和合譯本
    維彼磐石、其工純全、其道正直、上帝誠實旡妄、公正無私、
  • 文理委辦譯本
    上帝與、乃造化之主、其工純全、其道正直、誠實無妄、秉義無咎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    全能之主全能之主或作天主也其工純全、其一切道大公無私、乃誠實無妄之天主、至義至正、
  • New International Version
    He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.
  • New International Reader's Version
    He is the Rock. His works are perfect. All his ways are right. He is faithful. He doesn’t do anything wrong. He is honest and fair.
  • English Standard Version
    “ The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
  • New Living Translation
    He is the Rock; his deeds are perfect. Everything he does is just and fair. He is a faithful God who does no wrong; how just and upright he is!
  • Christian Standard Bible
    The Rock— his work is perfect; all his ways are just. A faithful God, without bias, he is righteous and true.
  • New American Standard Bible
    The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and just is He.
  • New King James Version
    He is the Rock, His work is perfect; For all His ways are justice, A God of truth and without injustice; Righteous and upright is He.
  • American Standard Version
    The Rock, his work is perfect; For all his ways are justice: A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is he.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Rock— His work is perfect; all His ways are entirely just. A faithful God, without prejudice, He is righteous and true.
  • King James Version
    [ He is] the Rock, his work[ is] perfect: for all his ways[ are] judgment: a God of truth and without iniquity, just and right[ is] he.
  • New English Translation
    As for the Rock, his work is perfect, for all his ways are just. He is a reliable God who is never unjust, he is fair and upright.
  • World English Bible
    The Rock: his work is perfect, for all his ways are just. A God of faithfulness who does no wrong, just and right is he.

交叉引用

  • 诗篇 18:30-31
    至于神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
  • 诗篇 92:15
    好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
  • 申命记 32:30-31
    若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人?二人焉能使万人逃跑呢?据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。
  • 诗篇 18:2
    耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
  • 但以理书 4:37
    现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王;因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平。那行动骄傲的,他能降为卑。
  • 以赛亚书 26:4
    你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。
  • 创世记 18:25
    将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
  • 约伯记 34:10
    “所以,你们明理的人要听我的话。神断不致行恶;全能者断不致作孽。
  • 申命记 32:18
    你轻忽生你的磐石,忘记产你的神。
  • 撒母耳记下 22:31-32
    至于神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
  • 诗篇 100:5
    因为耶和华本为善。他的慈爱存到永远;他的信实直到万代。
  • 罗马书 3:5
    我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒,是他不义吗?
  • 申命记 32:15
    但耶书仑渐渐肥胖,粗壮,光润,踢跳,奔跑,便离弃造他的神,轻看救他的磐石;
  • 约翰福音 14:6
    耶稣说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。
  • 约翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
  • 马太福音 5:48
    所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。”
  • 撒母耳记下 22:2-3
    说:“耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台,是我的避难所。我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
  • 罗马书 2:2
    我们知道这样行的人,神必照真理审判他。
  • 雅各书 1:17
    各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
  • 雅各书 4:12
    设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
  • 诗篇 97:2
    密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
  • 哥林多前书 10:4
    也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。
  • 约翰福音 5:22
    父不审判什么人,乃将审判的事全交与子,
  • 彼得前书 2:6
    因为经上说:“看哪,我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安;信靠他的人必不至于羞愧。”
  • 启示录 15:3-4
    唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主神,全能者啊,你的作为大哉!奇哉!万世之王啊,你的道途义哉!诚哉!主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的。万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。”
  • 耶利米书 9:24
    夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。”
  • 哈巴谷书 1:13
    你眼目清洁,不看邪僻,不看奸恶;行诡诈的,你为何看着不理呢?恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢?
  • 诗篇 19:7
    耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
  • 罗马书 1:32
    他们虽知道神判定行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。
  • 诗篇 31:5
    我将我的灵魂交在你手里;耶和华诚实的神啊,你救赎了我。
  • 耶利米书 10:10
    惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国都担当不起。
  • 诗篇 9:16
    耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。细拉
  • 马太福音 16:16-18
    西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子。”耶稣对他说:“西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。
  • 诗篇 138:8
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 诗篇 146:6
    耶和华造天、地、海,和其中的万物;他守诚实,直到永远。
  • 约翰福音 1:17
    律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
  • 撒母耳记下 23:3
    以色列的神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏神执掌权柄,
  • 以赛亚书 25:1
    耶和华啊,你是我的神;我要尊崇你,我要称赞你的名。因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石;信靠的人必不着急。
  • 诗篇 61:2-4
    我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!细拉
  • 传道书 3:14
    我知道神一切所做的都必永存;无所增添,无所减少。神这样行,是要人在他面前存敬畏的心。
  • 撒母耳记上 2:2
    “只有耶和华为圣;除他以外没有可比的,也没有磐石像我们的神。
  • 约伯记 35:14
    何况你说,你不得见他;你的案件在他面前,你等候他吧。
  • 罗马书 2:5
    你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
  • 以赛亚书 32:2
    必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。
  • 以赛亚书 30:18
    耶和华必然等候,要施恩给你们;必然兴起,好怜悯你们。因为耶和华是公平的神;凡等候他的都是有福的!
  • 诗篇 98:3
    记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极都看见我们神的救恩。
  • 诗篇 18:46
    耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂;愿救我的神被人尊崇。
  • 诗篇 99:4
    王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
  • 撒母耳记下 22:47
    耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂!愿神,那拯救我的磐石被人尊崇!
  • 创世记 1:31
    神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
  • 申命记 10:18
    他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
  • 出埃及记 34:6
    耶和华在他面前宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,
  • 申命记 7:9
    所以,你要知道耶和华你的神,他是神,是信实的神;向爱他、守他诫命的人守约,施慈爱,直到千代;