主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 32:23
>>
本节经文
当代译本
“‘我要使灾祸连连临到他们,我的箭都射向他们。
新标点和合本
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
和合本2010(上帝版)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
和合本2010(神版)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
圣经新译本
我要把灾祸加在他们身上,把我的箭向他们射尽。
新標點和合本
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
和合本2010(上帝版)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
和合本2010(神版)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
當代譯本
「『我要使災禍連連臨到他們,我的箭都射向他們。
聖經新譯本
我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
呂振中譯本
『「我必將災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
文理和合譯本
我將以災積於其身、以我之矢、射之務盡、
文理委辦譯本
我降災非一、盡發弧矢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將積災加諸其身、射盡我矢以擊之、
New International Version
“ I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
New International Reader's Version
“ I will pile troubles on my people. I will shoot all my arrows at them.
English Standard Version
“‘ And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
New Living Translation
I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
New American Standard Bible
‘ I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
New King James Version
‘ I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
American Standard Version
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
Holman Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up My arrows against them.
King James Version
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
New English Translation
I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
World English Bible
“ I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
交叉引用
以西结书 5:16
我要向你们射出饥荒的毒箭,破坏和毁灭你们,并且使饥荒越来越严重,断绝你们的粮源。
诗篇 7:12-13
他们若不悔改,祂必磨刀霍霍,弯弓搭箭,诛灭他们。祂准备好了夺命的兵器,火箭已在弦上。
耶利米哀歌 3:13
用箭袋中的箭射穿我的心脏。
以赛亚书 24:17-18
世人啊!恐怖、陷阱和网罗要临到你们。逃避恐怖的必掉进陷阱,从陷阱爬上来的必被网罗缠住。天上的水闸开启,大地的根基摇动。
利未记 26:24
我也要与你们作对,用比先前严重七倍的灾难击打你们。
以西结书 14:21
“主耶和华说,‘我要把战祸、饥荒、猛兽和瘟疫这四大刑罚降在耶路撒冷,毁灭人和牲畜。
马太福音 24:7-8
民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有饥荒和地震。这些只是灾难的开始。
耶利米书 15:2-3
如果他们问你,‘我们该去哪里,’你就告诉他们,耶和华这样说,“‘该死的死,该被杀的被杀,该遭饥荒的遭饥荒,该被掳的被掳。’“我要让他们遭受四种祸患——刀杀、狗撕、鸟啄、兽吞。这是耶和华说的。
申命记 29:21
耶和华必把他从以色列各支派中隔离出来,使他按律法书上约中的一切咒诅受惩罚。
以赛亚书 26:15
耶和华啊,你增添我们的人口,增添我们的人口,扩张我们的疆界,你得到了荣耀。
利未记 26:18
“如果你们受过这些惩罚,仍然不知悔改,我要把比先前严厉七倍的惩罚加在你们身上。
申命记 28:15
“你们若不听从你们的上帝耶和华,不谨遵祂今天借我吩咐你们的一切诫命和律例,祂必使以下的咒诅临到你们。