主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:12
>>
本节经文
當代譯本
耶和華獨自帶領他們,身邊沒有外族神明。
新标点和合本
这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华也照样独自引导他,并无外邦神明与他同在。
和合本2010(神版-简体)
耶和华也照样独自引导他,并无外邦神明与他同在。
当代译本
耶和华独自带领他们,身边没有外族神明。
圣经新译本
耶和华独自领导了他,并没有外族人的神与他同在。
新標點和合本
這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華也照樣獨自引導他,並無外邦神明與他同在。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華也照樣獨自引導他,並無外邦神明與他同在。
聖經新譯本
耶和華獨自領導了他,並沒有外族人的神與他同在。
呂振中譯本
照樣,永恆主乃是獨自領導以色列,並無外族人的神同他一起作。
文理和合譯本
獨耶和華導之、無異族之神偕在、
文理委辦譯本
耶和華自導斯民、別無上帝偕在、
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是主獨引導斯民、並無別神偕主相助、
New International Version
The Lord alone led him; no foreign god was with him.
New International Reader's Version
The Lord was the only one who led Israel. No other god was with them.
English Standard Version
the Lord alone guided him, no foreign god was with him.
New Living Translation
The Lord alone guided them; they followed no foreign gods.
Christian Standard Bible
The LORD alone led him, with no help from a foreign god.
New American Standard Bible
The Lord alone guided him, And there was no foreign god with him.
New King James Version
So the Lord alone led him, And there was no foreign god with him.
American Standard Version
Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.
Holman Christian Standard Bible
The Lord alone led him, with no help from a foreign god.
King James Version
[ So] the LORD alone did lead him, and[ there was] no strange god with him.
New English Translation
The LORD alone was guiding him, no foreign god was with him.
World English Bible
Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.
交叉引用
詩篇 78:52-53
祂領出自己的子民,好像領出羊群,引領他們經過曠野,使他們一路平安,免受驚嚇,大海卻淹沒了他們的仇敵。
以賽亞書 44:7-8
誰能與我相比?讓他告訴我。自從我設立這古老的民族以來所發生的事和將要發生的事,讓他告訴我。不要恐懼,不要害怕,我不是早已告訴過你們嗎?你們是我的證人。除我以外還有真神嗎?沒有,沒有別的磐石,一個也沒有。』」
以賽亞書 63:9-13
祂苦他們所苦,親自拯救他們。祂本著慈愛和憐憫救贖了他們,自古以來一直扶持、照顧他們。他們卻叛逆,使祂的聖靈憂傷。於是,祂與他們為敵,親自攻擊他們。後來,他們想起古時候,想起了摩西和他的百姓,便問,帶領百姓及其牧者摩西從海裡出來的那位在哪裡?將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡?用榮耀的臂膀扶持摩西,在他們面前把海水分開,使自己威名永存的那位在哪裡?帶領他們經過大海,猶如馬行平川不會失腳的那位在哪裡?
詩篇 80:1
以色列的牧者啊,你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫,求你垂聽我們的祈禱。坐在基路伯天使之上的耶和華啊,求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝,求你施展大能來拯救我們。
申命記 1:31
你們在曠野曾目睹你們的上帝耶和華像父親抱兒子一樣,一路把你們抱到這地方。』
詩篇 136:16
要稱謝那位帶領其子民走過曠野的,因為祂的慈愛永遠長存。
尼希米記 9:12
白天,你用雲柱帶領他們;夜間,你用火柱照亮他們當走的路。
申命記 32:39
「『你們要知道,唯有我是上帝;除我之外,別無他神。我掌管生死,我打傷、我醫治;無人能逃出我的掌心。
詩篇 27:11
耶和華啊,求你指教我行你的道,引導我走正路,遠離仇敵。
以賽亞書 46:4
即使你們年老髮白的時候,我仍然一如既往地扶持你們。我造了你們,必照顧你們,扶持你們,拯救你們。
詩篇 78:14
祂白天以雲柱帶領他們,晚上用火柱引導他們。
以賽亞書 43:11-12
唯有我是耶和華,除我以外沒有別的救主。我曾啟示,我曾拯救,我曾宣告。你們中間沒有別的神明。我是上帝,你們是我的證人。』這是耶和華說的。