主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 31:30
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
摩西把这首歌的话,从头到尾吟诵给以色列全会众听。
新标点和合本
摩西将这一篇歌的话都说与以色列全会众听。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西把这首歌的话,从头到尾吟诵给以色列全会众听。
当代译本
然后,摩西把这首诗歌读给以色列全体会众听。
圣经新译本
于是摩西把这首诗歌的话,都说给以色列的全体会众听,直到说完了。
新標點和合本
摩西將這一篇歌的話都說與以色列全會眾聽。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西把這首歌的話,從頭到尾吟誦給以色列全會眾聽。
和合本2010(神版-繁體)
摩西把這首歌的話,從頭到尾吟誦給以色列全會眾聽。
當代譯本
然後,摩西把這首詩歌讀給以色列全體會眾聽。
聖經新譯本
於是摩西把這首詩歌的話,都說給以色列的全體會眾聽,直到說完了。
呂振中譯本
摩西將以下這首歌的話誦讀到儘末了給以色列全體大眾聽:
文理和合譯本
摩西盡誦歌詞、使以色列會眾聽聞、
文理委辦譯本
時摩西誦歌、俾以色列族聽聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西以歌盡誦、使以色列會眾聞之、
New International Version
And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:
New International Reader's Version
Moses spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what he said.
English Standard Version
Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
New Living Translation
So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:
Christian Standard Bible
Then Moses recited aloud every single word of this song to the entire assembly of Israel:
New American Standard Bible
Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song, until they were complete:
New King James Version
Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended:
American Standard Version
And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
Holman Christian Standard Bible
Then Moses recited aloud every single word of this song to the entire assembly of Israel:
King James Version
And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
New English Translation
Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel.
World English Bible
Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
交叉引用
约翰福音 12:49
因为我没有凭着自己讲,而是差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。
希伯来书 3:2
他向指派他的尽忠,如同摩西向神的全家尽忠一样。
申命记 4:5
看,我照着耶和华—我的神所吩咐我的,将律例和典章教导你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
希伯来书 3:5
摩西作为仆人,向神的全家尽忠,为将来要谈论的事作证;
使徒行传 20:27
因为神一切的旨意,我并没有退缩不传给你们的。