-
新标点和合本
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在你中间寄居的必上升高过你,高而又高;你必下降,低而又低。
-
和合本2010(神版-简体)
在你中间寄居的必上升高过你,高而又高;你必下降,低而又低。
-
当代译本
“你们中间的外族人要日益兴旺,你们却要日渐衰微。
-
圣经新译本
住在你中间的寄居者必渐渐高升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
-
新標點和合本
在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在你中間寄居的必上升高過你,高而又高;你必下降,低而又低。
-
和合本2010(神版-繁體)
在你中間寄居的必上升高過你,高而又高;你必下降,低而又低。
-
當代譯本
「你們中間的外族人要日益興旺,你們卻要日漸衰微。
-
聖經新譯本
住在你中間的寄居者必漸漸高升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。
-
呂振中譯本
在你中間的寄居者必漸漸上升、比你高了又高,你卻要漸漸下降,低了又低。
-
文理和合譯本
爾中賓旅、必愈升愈高、爾愈降愈卑、
-
文理委辦譯本
爾中之賓旅、必舉於至高、爾降於至卑。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
寄居爾中之外邦客旅、必日升為高、爾必日降為卑、
-
New International Version
The foreigners who reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
-
New International Reader's Version
Outsiders who live among you will become your leaders. They will rise higher and higher. But you will sink lower and lower.
-
English Standard Version
The sojourner who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
-
New Living Translation
“ The foreigners living among you will become stronger and stronger, while you become weaker and weaker.
-
Christian Standard Bible
The resident alien among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.
-
New American Standard Bible
The stranger who is among you will rise above you higher and higher, and you will go down lower and lower.
-
New King James Version
“ The alien who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
-
American Standard Version
The sojourner that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.
-
Holman Christian Standard Bible
The foreign resident among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower.
-
King James Version
The stranger that[ is] within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.
-
New English Translation
The foreigners who reside among you will become higher and higher over you and you will become lower and lower.
-
World English Bible
The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.