主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 28:34
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
甚至你因眼中所見的景象而瘋狂。
新标点和合本
甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。
和合本2010(上帝版-简体)
甚至你因眼中所见的景象而疯狂。
和合本2010(神版-简体)
甚至你因眼中所见的景象而疯狂。
当代译本
以致眼前的一切令你们发疯。
圣经新译本
你因亲眼看见的,必要疯狂。
新標點和合本
甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。
和合本2010(神版-繁體)
甚至你因眼中所見的景象而瘋狂。
當代譯本
以致眼前的一切令你們發瘋。
聖經新譯本
你因親眼看見的,必要瘋狂。
呂振中譯本
以致你因眼中之所見、因你所要看到的事、而瘋狂。
文理和合譯本
爾目所見、必致顚狂、
文理委辦譯本
爾既見此、必致心狂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾因目之所見、必至癲狂、
New International Version
The sights you see will drive you mad.
New International Reader's Version
The things you see will make you lose your mind.
English Standard Version
so that you are driven mad by the sights that your eyes see.
New Living Translation
You will go mad because of all the tragedy you see around you.
Christian Standard Bible
You will be driven mad by what you see.
New American Standard Bible
You will also be driven insane by the sight of what you see.
New King James Version
So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.
American Standard Version
so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Holman Christian Standard Bible
You will be driven mad by what you see.
King James Version
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
New English Translation
You will go insane from seeing all this.
World English Bible
so that the sights that you see with your eyes will drive you mad.
交叉引用
申命記 28:68
耶和華要用船把你送回埃及去,走那我曾告訴你不再看見的路;在那裏你們必賣身給你的仇敵作奴婢,卻沒有人要買。」
耶利米書 25:15-16
耶和華-以色列的上帝對我如此說:「你從我手中拿這杯憤怒的酒,給我所差遣你去的各國的百姓喝。他們喝了就要東倒西歪,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」
啟示錄 16:10-11
第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;又因所受的疼痛和生的瘡,就褻瀆天上的上帝,也沒有為他們的行為悔改。
以賽亞書 33:14
錫安的罪人都懼怕,戰兢抓住不敬虔的人。我們中間有誰能與吞噬的火同住?我們中間有誰能與不滅的火共存呢?
申命記 28:28
耶和華必用癲狂、眼瞎、心驚攻擊你。