主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 28:3
>>
本节经文
圣经新译本
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
新标点和合本
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
和合本2010(上帝版-简体)
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
和合本2010(神版-简体)
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
当代译本
“无论你们住在城里还是乡村,都必蒙福。
新標點和合本
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
和合本2010(神版-繁體)
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
當代譯本
「無論你們住在城裡還是鄉村,都必蒙福。
聖經新譯本
你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
呂振中譯本
在城裏你必蒙賜福,在田間你必蒙賜福。
文理和合譯本
在邑獲福、在田獲福、
文理委辦譯本
在邑獲福、在田獲福。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在邑得福得福或作受祝下同在田得福、
New International Version
You will be blessed in the city and blessed in the country.
New International Reader's Version
You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
English Standard Version
Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
New Living Translation
Your towns and your fields will be blessed.
Christian Standard Bible
You will be blessed in the city and blessed in the country.
New American Standard Bible
“ Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the country.
New King James Version
“ Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.
American Standard Version
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Holman Christian Standard Bible
You will be blessed in the city and blessed in the country.
King James Version
Blessed[ shalt] thou[ be] in the city, and blessed[ shalt] thou[ be] in the field.
New English Translation
You will be blessed in the city and blessed in the field.
World English Bible
You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
交叉引用
创世记 39:5
自从主人指派约瑟管理他的家,和他所有的一切,耶和华就因约瑟的缘故,赐福给那埃及人的家。他家里和田间所有的一切,都蒙耶和华赐福。
诗篇 144:12-15
愿我们的儿子,在幼年时都像旺盛的树木;愿我们的女儿如同殿四角的柱子,为建造殿宇而凿成的。愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。愿我们的牛群满驮货物;城墙没有缺口,没有人出去争战(“愿我们⋯⋯出去争战”或译:“愿我们的牛群多生多养,没有流产,没有死掉”),在我们的街上也没有呼叫的声音。得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们神的,这人是有福的。
阿摩司书 9:13-14
“日子快到,这是耶和华的宣告。耕地的必紧接着收割的,踹葡萄的必紧接着撒种的;大山必滴下甜酒,小山必融化。我必使我的子民以色列被掳的人回归,他们必重建荒废的城,住在其中;他们必栽种葡萄园,喝园中的酒;建造果园,吃园中的果子。
哈该书 2:19
仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”
创世记 26:12
以撒在那里耕种,那一年丰收百倍,耶和华实在赐福给他。
诗篇 107:36-37
他使饥饿的人住在那里,好让他们建造可以居住的城巿。他们耕种田地,栽种葡萄园,得到丰盛的收成。
以赛亚书 65:21-23
他们必建造房屋,住在其中;他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。他们不建造由别人来居住的房屋;他们不栽种由别人来享用的葡萄园;因为我的子民的日子必像树木的日子;我的选民必充分享用他们亲手作工得来的。他们必不徒然劳碌,他们生孩子不再受惊吓,因为他们都是蒙耶和华赐福的后裔,他们的子孙也跟他们一样。
撒迦利亚书 8:3-5
耶和华这样说:‘我要返回锡安,住在耶路撒冷里面;耶路撒冷必称为“信实之城”,万军之耶和华的山必称为“圣山”。’“万军之耶和华这样说:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他们因为年纪老迈,各人都手拿拐杖。城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’
玛拉基书 3:10-11
万军之耶和华说:“你们要把当纳的十分之一,全部送入仓库,使我家中有粮;藉此试验我,看我是不是为你们敞开天窗,把福气倒给你们,直到充足有余呢。”万军之耶和华说:“我必为你们斥责那吞吃者,不容他毁坏你们地上的果实,也不让你们田间的葡萄在未熟以先就掉下来。”
诗篇 128:1-5
敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。你的妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你的儿女环绕着你的桌子,好像橄榄树的枝条。看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世得见耶路撒冷的繁荣。