-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必使瘟疫緊貼着你,直到他把你從所進去得為業的地上滅絕。
-
新标点和合本
耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必使瘟疫紧贴着你,直到他把你从所进去得为业的地上灭绝。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华必使瘟疫紧贴着你,直到他把你从所进去得为业的地上灭绝。
-
当代译本
“祂要使瘟疫紧紧跟随你们,直到你们在将要占领的土地上被灭绝。
-
圣经新译本
耶和华必使瘟疫随着你,直到他把你从你进去得为业的地上灭绝了。
-
新標點和合本
耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必使瘟疫緊貼着你,直到他把你從所進去得為業的地上滅絕。
-
當代譯本
「祂要使瘟疫緊緊跟隨你們,直到你們在將要佔領的土地上被滅絕。
-
聖經新譯本
耶和華必使瘟疫隨著你,直到他把你從你進去得為業的地上滅絕了。
-
呂振中譯本
永恆主必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所要進去取得為業的土地上滅盡了。
-
文理和合譯本
耶和華必使疫癘附於爾身、以至滅爾於爾入據之地、
-
文理委辦譯本
耶和華必使爾遭疫癘、迨翦滅爾、去爾所得之土。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必使爾曹遭瘟疫、滅爾於爾所往得之地、
-
New International Version
The Lord will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
-
New International Reader's Version
He will send all kinds of sicknesses on you. He’ll send them until he has destroyed you. He’ll remove you from the land you are entering to take as your own.
-
English Standard Version
The Lord will make the pestilence stick to you until he has consumed you off the land that you are entering to take possession of it.
-
New Living Translation
The Lord will afflict you with diseases until none of you are left in the land you are about to enter and occupy.
-
Christian Standard Bible
The LORD will make pestilence cling to you until he has exterminated you from the land you are entering to possess.
-
New American Standard Bible
The Lord will make the plague cling to you until He has eliminated you from the land where you are entering to take possession of it.
-
New King James Version
The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
-
American Standard Version
Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord will make pestilence cling to you until He has exterminated you from the land you are entering to possess.
-
King James Version
The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
-
New English Translation
The LORD will plague you with deadly diseases until he has completely removed you from the land you are about to possess.
-
World English Bible
Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.