-
和合本2010(上帝版-简体)
只要你不偏左右,不背离我今日所吩咐你的一切话,也不随从别神,事奉它们。”
-
和合本2010(神版-简体)
只要你不偏左右,不背离我今日所吩咐你的一切话,也不随从别神,事奉它们。”
-
圣经新译本
不可偏离我今日吩咐你的一切话,不偏左也不偏右,以致去随从和事奉别的神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
只要你不偏左右,不背離我今日所吩咐你的一切話,也不隨從別神,事奉它們。」
-
和合本2010(神版-繁體)
只要你不偏左右,不背離我今日所吩咐你的一切話,也不隨從別神,事奉它們。」
-
聖經新譯本
不可偏離我今日吩咐你的一切話,不偏左也不偏右,以致去隨從和事奉別的神。
-
呂振中譯本
不偏離我今日所吩咐你們的一切話,而偏右偏左,去隨從別的神、而事奉他們,就必如此。
-
文理委辦譯本
不違我諭、不偏於左、不偏於右、不從他上帝而崇奉焉。○
-
New International Version
Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them.
-
New International Reader's Version
Don’t turn away from any of the commands I’m giving you today. Don’t turn to the right or the left. Don’t follow other gods. Don’t worship them.
-
English Standard Version
and if you do not turn aside from any of the words that I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
-
New Living Translation
You must not turn away from any of the commands I am giving you today, nor follow after other gods and worship them.
-
Christian Standard Bible
Do not turn aside to the right or the left from all the things I am commanding you today, and do not follow other gods to worship them.
-
New American Standard Bible
and do not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or the left, to pursue other gods to serve them.
-
New King James Version
So you shall not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right or the left, to go after other gods to serve them.
-
American Standard Version
and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
-
Holman Christian Standard Bible
Do not turn aside to the right or the left from all the things I am commanding you today, and do not go after other gods to worship them.
-
King James Version
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day,[ to] the right hand, or[ to] the left, to go after other gods to serve them.
-
New English Translation
But you must not turn away from all the commandments I am giving you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship them.
-
World English Bible
and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.