-
施約瑟淺文理新舊約聖經
受賄以害無辜者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
-
新标点和合本
“‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
-
和合本2010(上帝版-简体)
“‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
-
和合本2010(神版-简体)
“‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
-
当代译本
‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
-
圣经新译本
“‘接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
-
新標點和合本
「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
-
和合本2010(神版-繁體)
「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
-
當代譯本
『凡因收受賄賂而殺害無辜的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
-
聖經新譯本
“‘接受賄賂殺人,流無辜人的血的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
-
呂振中譯本
『「受賄賂擊殺人、流無辜之血的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
-
文理和合譯本
受賄以殺不辜者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
-
文理委辦譯本
又曰、受賄以害無辜者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
-
New International Version
“ Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.” Then all the people shall say,“ Amen!”
-
New International Reader's Version
“ May anyone who accepts money to kill someone who isn’t guilty of doing anything wrong be under the Lord’ s curse.” Then all the people will say,“ Amen!”
-
English Standard Version
“‘ Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
-
New Living Translation
‘ Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
-
Christian Standard Bible
‘ The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
-
New American Standard Bible
‘ Cursed is he who accepts a bribe to attack an innocent person.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
-
New King James Version
‘ Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’“ And all the people shall say,‘ Amen!’
-
American Standard Version
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
-
Holman Christian Standard Bible
‘ The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
-
King James Version
Cursed[ be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
-
New English Translation
‘ Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
-
World English Bible
‘ Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say,‘ Amen.’