<< Deuteronomy 26:10 >>

本节经文

  • New King James Version
    and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O Lord, have given me.’“ Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来。’随后你要把筐子放在耶和华你神面前,向耶和华你的神下拜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,看哪,现在我把你所赐我地上初熟的土产供上。’随后你要把筐子供在耶和华—你上帝面前,向耶和华—你的上帝下拜。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,看哪,现在我把你所赐我地上初熟的土产供上。’随后你要把筐子供在耶和华—你神面前,向耶和华—你的神下拜。
  • 当代译本
    耶和华啊,现在我们从你赐给我们的土地上带来初熟的物产。’你们要把篮子放在你们的上帝耶和华面前,敬拜祂。
  • 圣经新译本
    耶和华啊,现在你看,我把你赐给我的土地的初熟果子带了来。’随后你要把篮子放在耶和华你的神面前,在耶和华你的神面前下拜。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,現在我把你所賜給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把筐子放在耶和華-你神面前,向耶和華-你的神下拜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,看哪,現在我把你所賜我地上初熟的土產供上。』隨後你要把筐子供在耶和華-你上帝面前,向耶和華-你的上帝下拜。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,看哪,現在我把你所賜我地上初熟的土產供上。』隨後你要把筐子供在耶和華-你神面前,向耶和華-你的神下拜。
  • 當代譯本
    耶和華啊,現在我們從你賜給我們的土地上帶來初熟的物產。』你們要把籃子放在你們的上帝耶和華面前,敬拜祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊,現在你看,我把你賜給我的土地的初熟果子帶了來。’隨後你要把籃子放在耶和華你的神面前,在耶和華你的神面前下拜。
  • 呂振中譯本
    現在你看,永恆主啊,我把你所賜給我的土地上初熟的果實帶了來。」隨後你要把筐子放在永恆主你的上帝面前,在永恆主你的上帝面前敬拜。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾所賜我之地、其所產之初實、我攜之至、遂置於爾上帝耶和華前、而行崇拜、
  • 文理委辦譯本
    今耶和華所賜、土之初生、我攜之至、禱告既畢、當置土產於爾上帝耶和華前、俯伏崇拜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所賜我之地、今我攜其首熟之土產至、禱告既畢、遂以筐供於主爾之天主前、且於主爾之天主前崇拜、緣主爾之天主以福賜爾及爾眷屬、可欣喜歡樂、
  • New International Version
    and now I bring the firstfruits of the soil that you, Lord, have given me.” Place the basket before the Lord your God and bow down before him.
  • New International Reader's Version
    Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
  • English Standard Version
    And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which you, O Lord, have given me.’ And you shall set it down before the Lord your God and worship before the Lord your God.
  • New Living Translation
    And now, O Lord, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.’ Then place the produce before the Lord your God, and bow to the ground in worship before him.
  • Christian Standard Bible
    I have now brought the first of the land’s produce that you, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to him.
  • New American Standard Bible
    And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, Lord have given me.’ Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God;
  • American Standard Version
    And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God:
  • Holman Christian Standard Bible
    I have now brought the first of the land’s produce that You, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to Him.
  • King James Version
    And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
  • New English Translation
    So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, LORD, have given me.” Then you must set it down before the LORD your God and worship before him.
  • World English Bible
    Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me.” You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.

交叉引用

  • 1 Corinthians 10 31
    Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
  • Exodus 22:29
    “ You shall not delay to offer the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to Me.
  • Deuteronomy 18:4
    The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
  • Deuteronomy 26:2
    that you shall take some of the first of all the produce of the ground, which you shall bring from your land that the Lord your God is giving you, and put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to make His name abide.
  • Deuteronomy 26:17
    Today you have proclaimed the Lord to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and that you will obey His voice.
  • Psalms 86:9
    All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.
  • Proverbs 3:9
    Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
  • Romans 2:1
    Therefore you are inexcusable, O man, whoever you are who judge, for in whatever you judge another you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
  • Deuteronomy 26:4
    “ Then the priest shall take the basket out of your hand and set it down before the altar of the Lord your God.
  • Psalms 95:6
    Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker.
  • Isaiah 66:23
    And it shall come to pass That from one New Moon to another, And from one Sabbath to another, All flesh shall come to worship before Me,” says the Lord.
  • 1 Chronicles 29 14
    But who am I, and who are my people, That we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, And of Your own we have given You.
  • Numbers 18:11-13
    “ This also is yours: the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel; I have given them to you, and your sons and daughters with you, as an ordinance forever. Everyone who is clean in your house may eat it.“ All the best of the oil, all the best of the new wine and the grain, their firstfruits which they offer to the Lord, I have given them to you.Whatever first ripe fruit is in their land, which they bring to the Lord, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it.
  • Psalms 22:29
    All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive.
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.If anyone speaks, let him speak as the oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Psalms 22:27
    All the ends of the world Shall remember and turn to the Lord, And all the families of the nations Shall worship before You.
  • Revelation 22:9
    Then he said to me,“ See that you do not do that. For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets, and of those who keep the words of this book. Worship God.”
  • Deuteronomy 6:10-13
    “ So it shall be, when the Lord your God brings you into the land of which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you large and beautiful cities which you did not build,houses full of all good things, which you did not fill, hewn-out wells which you did not dig, vineyards and olive trees which you did not plant— when you have eaten and are full—then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.You shall fear the Lord your God and serve Him, and shall take oaths in His name.