<< 申命記 24:6 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    『不可拿人的全盤磨石或是上磨石做當頭,因為那是等於拿人的性命做當頭。
  • 新标点和合本
    “不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头,因为这是拿人的命作当头。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因为这是拿人的命作抵押。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因为这是拿人的命作抵押。
  • 当代译本
    “不可拿别人的磨或磨的上盘作抵押品,因为这等于拿他们的生命作抵押。
  • 圣经新译本
    “不可拿人的磨,或是上磨石作抵押,因为这等于拿人的生命作抵押。
  • 新標點和合本
    「不可拿人的全盤磨石或是上磨石作當頭,因為這是拿人的命作當頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。
  • 當代譯本
    「不可拿別人的磨或磨的上盤作抵押品,因為這等於拿他們的生命作抵押。
  • 聖經新譯本
    “不可拿人的磨,或是上磨石作抵押,因為這等於拿人的生命作抵押。
  • 文理和合譯本
    毋取上下磨為質、蓋質人之生命也、○
  • 文理委辦譯本
    毋取上下磨為質、蓋人藉此以得生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人不可取上下之磨為質、因此乃恃以養生之物、因此乃恃以養生之物原文作是質生命也○
  • New International Version
    Do not take a pair of millstones— not even the upper one— as security for a debt, because that would be taking a person’s livelihood as security.
  • New International Reader's Version
    Someone might borrow money from you and give you two millstones to keep until you are paid back. Don’t keep them. Don’t even keep the upper one. That person needs both millstones to make a living.
  • English Standard Version
    “ No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge.
  • New Living Translation
    “ It is wrong to take a set of millstones, or even just the upper millstone, as security for a loan, for the owner uses it to make a living.
  • Christian Standard Bible
    “ Do not take a pair of grindstones or even the upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security.
  • New American Standard Bible
    “ No one shall seize a handmill or an upper millstone as a pledge for a loan, since he would be seizing the debtor’s means of life as a pledge.
  • New King James Version
    “ No man shall take the lower or the upper millstone in pledge, for he takes one’s living in pledge.
  • American Standard Version
    No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Do not take a pair of millstones or an upper millstone as security for a debt, because that is like taking a life as security.
  • King James Version
    No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh[ a man’s] life to pledge.
  • New English Translation
    One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security.
  • World English Bible
    No man shall take the mill or the upper millstone as a pledge, for he takes a life in pledge.

交叉引用

  • 申命記 20:19
    『你圍困一座城很多日子、向它作戰、要奪取它,不可揮着斧子砍樹木,把城裏的樹木都摧毁掉;你可以喫樹上的果子,卻不可以砍樹。難道田野的樹木是人、能在你面前入圍困範圍內麼?
  • 出埃及記 22:26-27
    就使你甚至於拿鄰舍的衣裳做當頭,在日落以前你也要還給他;因為這是他惟一的遮蓋物,是他的衣裳,做他皮膚之遮蓋物的;若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?將來他向我哀叫,我就應允,因為我是有恩惠的。
  • 創世記 44:30
    我父親的命和這兒童的命,簡直是連在一起。如今我回到你僕人我父親那裏,若沒有兒童和我們一同去,
  • 啟示錄 18:22
    彈絃琴、作樂、吹簫笛、吹號筒者、的聲音在你中間決不能再聽到了;各手工業各手藝人在你中間決不能再看到了;石磨的聲音在你中間決不能再聽到了;
  • 路加福音 12:15
    於是對他們說:『你們要留心,要自守、免去各樣的貪婪;因為一個人的生命、不在乎他資財之富餘。』