<< Deuteronomy 23:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Nevertheless, the Lord your God was unwilling to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
  • 新标点和合本
    然而耶和华你的神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的神爱你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    然而耶和华—你的上帝不愿听巴兰,耶和华—你的上帝为你使诅咒变为祝福,因为耶和华—你的上帝爱你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    然而耶和华—你的神不愿听巴兰,耶和华—你的神为你使诅咒变为祝福,因为耶和华—你的神爱你。
  • 当代译本
    但你们的上帝耶和华不听巴兰的话,反而把咒诅变为祝福,因为祂爱你们。
  • 圣经新译本
    但耶和华你的神不愿听从巴兰;耶和华你的神使咒诅的话变为你的祝福,因为耶和华你的神爱你。
  • 新標點和合本
    然而耶和華-你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華-你的神愛你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    然而耶和華-你的上帝不願聽巴蘭,耶和華-你的上帝為你使詛咒變為祝福,因為耶和華-你的上帝愛你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    然而耶和華-你的神不願聽巴蘭,耶和華-你的神為你使詛咒變為祝福,因為耶和華-你的神愛你。
  • 當代譯本
    但你們的上帝耶和華不聽巴蘭的話,反而把咒詛變為祝福,因為祂愛你們。
  • 聖經新譯本
    但耶和華你的神不願聽從巴蘭;耶和華你的神使咒詛的話變為你的祝福,因為耶和華你的神愛你。
  • 呂振中譯本
    然而永恆主你的上帝卻不情願聽從巴蘭;永恆主你的上帝使那咒詛變為向你而發的祝福,因為永恆主你的上帝疼愛你。
  • 文理和合譯本
    惟爾上帝耶和華愛爾、不聽巴蘭、變詛為祝、
  • 文理委辦譯本
    惟爾上帝耶和華愛爾、故不聽巴蘭、乃變詛為祝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主爾之天主不聽巴蘭、主爾之天主乃為爾變詛為祝、因主爾之天主愛爾故、
  • New International Version
    However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God wouldn’t listen to Balaam. Instead, he turned the curse into a blessing for you. He did it because he loves you.
  • English Standard Version
    But the Lord your God would not listen to Balaam; instead the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loved you.
  • New Living Translation
    But the Lord your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the Lord your God loves you.
  • Christian Standard Bible
    Yet the LORD your God would not listen to Balaam, but he turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you.
  • New King James Version
    Nevertheless the Lord your God would not listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
  • American Standard Version
    Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet the Lord your God would not listen to Balaam, but He turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
  • King James Version
    Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
  • New English Translation
    But the LORD your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the LORD your God loves you.
  • World English Bible
    Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

交叉引用

  • Deuteronomy 7:7-8
    “ The Lord did not make you His beloved nor choose you because you were greater in number than any of the peoples, since you were the fewest of all peoples,but because the Lord loved you and kept the oath which He swore to your forefathers, the Lord brought you out by a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Romans 8:31
    What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • 2 Corinthians 4 17
    For our momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,
  • Ephesians 2:4-5
    But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,even when we were dead in our wrongdoings, made us alive together with Christ( by grace you have been saved),
  • Romans 11:28
    In relation to the gospel they are enemies on your account, but in relation to God’s choice they are beloved on account of the fathers;
  • Numbers 23:5-12
    Then the Lord put a word in Balaam’s mouth and said,“ Return to Balak, and this is what you shall speak.”So he returned to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, he and all the leaders of Moab.And he took up his discourse and said,“ From Aram Balak has brought me, Moab’s king from the mountains of the East, saying,‘ Come, declare Jacob cursed for me, And come, curse Israel!’How am I to put a curse on him upon whom God has not put a curse? And how am I to curse him whom the Lord has not cursed?For I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people that lives in isolation, And does not consider itself to be among the nations.Who has counted the dust of Jacob, Or the number of the fourth part of Israel? May I die the death of the upright, And may my end be like his!”Then Balak said to Balaam,“ What have you done to me? I took you to put a curse on my enemies, but behold, you have actually blessed them!”He replied,“ Must I not be careful to speak what the Lord puts in my mouth?”
  • Numbers 24:9
    He crouches, he lies down like a lion, And like a lioness, who dares to rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you.”
  • Jeremiah 31:3
    The Lord appeared to him long ago, saying,“ I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • Proverbs 26:2
    Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest.
  • Psalms 73:1
    God certainly is good to Israel, To those who are pure in heart!
  • Numbers 22:35
    But the angel of the Lord said to Balaam,“ Go with the men, but you shall speak only the word that I tell you.” So Balaam went along with the representatives of Balak.
  • Numbers 23:16-26
    Then the Lord met Balaam and put a word in his mouth, and said,“ Return to Balak, and this is what you shall speak.”So he came to him, and behold, he was standing beside his burnt offering, and the leaders of Moab with him. And Balak said to him,“ What has the Lord spoken?”Then he took up his discourse and said,“ Arise, Balak, and hear; Listen to me, son of Zippor!God is not a man, that He would lie, Nor a son of man, that He would change His mind; Has He said, and will He not do it? Or has He spoken, and will He not make it good?Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, I cannot revoke it.He has not looked at misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The Lord his God is with him, And the joyful shout of a king is among them.God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.For there is no magic curse against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!Behold, a people rises like a lioness, And like a lion it raises itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of those slain.”Then Balak said to Balaam,“ Do not curse them at all nor bless them at all!”But Balaam replied to Balak,“ Did I not tell you,‘ Whatever the Lord speaks, I must do’?”
  • Deuteronomy 33:3
    Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • Micah 6:5
    My people, remember now What Balak king of Moab planned And what Balaam son of Beor answered him, And what happened from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the Lord.”
  • Ezekiel 16:8
    “ Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My garment over you and covered your nakedness. I also swore an oath to you and entered into a covenant with you so that you became Mine,” declares the Lord God.
  • Romans 9:13
    Just as it is written:“ Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
  • Malachi 1:2
    “ I have loved you,” says the Lord. But you say,“ How have You loved us?”“ Was Esau not Jacob’s brother?” declares the Lord.“ Yet I have loved Jacob;