<< Deuteronomy 23:21 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    “ When you make a vow to the Lord your God, you shall not delay to pay it, for the Lord your God will certainly require it of you, and it will be a sin for you.
  • 新标点和合本
    “你向耶和华你的神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华你的神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你向耶和华—你的上帝许愿,不可迟延还愿,因为耶和华—你的上帝必定向你追讨,你就有罪了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你向耶和华—你的神许愿,不可迟延还愿,因为耶和华—你的神必定向你追讨,你就有罪了。
  • 当代译本
    “如果你们向你们的上帝耶和华许愿,不可迟迟不还愿,因为你们的上帝耶和华必追讨许愿不还的罪。
  • 圣经新译本
    “如果你向耶和华你的神许了愿,就不可迟延还愿,因为耶和华你的神必向你追讨,那时你就有罪了。
  • 新標點和合本
    「你向耶和華-你的神許願,償還不可遲延;因為耶和華-你的神必定向你追討,你不償還就有罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你向耶和華-你的上帝許願,不可遲延還願,因為耶和華-你的上帝必定向你追討,你就有罪了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你向耶和華-你的神許願,不可遲延還願,因為耶和華-你的神必定向你追討,你就有罪了。
  • 當代譯本
    「如果你們向你們的上帝耶和華許願,不可遲遲不還願,因為你們的上帝耶和華必追討許願不還的罪。
  • 聖經新譯本
    “如果你向耶和華你的神許了願,就不可遲延還願,因為耶和華你的神必向你追討,那時你就有罪了。
  • 呂振中譯本
    『你向永恆主你的上帝許了願,償還不可遲延,因為永恆主你的上帝必定向你追討,你就有罪。
  • 文理和合譯本
    許願於爾上帝耶和華、償之勿遲、彼必討之於爾、若不償之、則為有罪、
  • 文理委辦譯本
    爾發願於爾上帝耶和華前、彼必取償於爾、不償有罪、故償之勿遲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾許願於主爾天主前、償之勿遲、若待主問爾、爾必有罪、
  • New International Version
    If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to pay it, for the Lord your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.
  • New International Reader's Version
    Don’t put off giving to the Lord your God everything you promise him. He will certainly require it from you. And you will be guilty of committing a sin.
  • English Standard Version
    “ If you make a vow to the Lord your God, you shall not delay fulfilling it, for the Lord your God will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
  • New Living Translation
    “ When you make a vow to the Lord your God, be prompt in fulfilling whatever you promised him. For the Lord your God demands that you promptly fulfill all your vows, or you will be guilty of sin.
  • Christian Standard Bible
    “ If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because he will require it of you, and it will be counted against you as sin.
  • New King James Version
    “ When you make a vow to the Lord your God, you shall not delay to pay it; for the Lord your God will surely require it of you, and it would be sin to you.
  • American Standard Version
    When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to keep it, because He will require it of you, and it will be counted against you as sin.
  • King James Version
    When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
  • New English Translation
    When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.
  • World English Bible
    When you vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it, for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.

交叉引用

  • Ecclesiastes 5:4-5
    When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!It is better that you not vow, than vow and not pay.
  • Psalms 66:13-14
    I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,Which my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress.
  • Psalms 76:11
    Make vows to the Lord your God and fulfill them; All who are around Him are to bring gifts to Him who is to be feared.
  • Deuteronomy 23:18
    You shall not bring the earnings of a prostitute or the money for a dog into the house of the Lord your God as payment for any vowed offering, because both of these are an abomination to the Lord your God.
  • Numbers 30:1-16
    Then Moses spoke to the heads of the tribes of the sons of Israel, saying,“ This is the word which the Lord has commanded:If a man makes a vow to the Lord, or takes an oath to put himself under a binding obligation, he shall not break his word; he shall act in accordance with everything that comes out of his mouth.“ And if a woman makes a vow to the Lord, and puts herself under a binding obligation in her father’s house in her youth,and her father hears her vow and her obligation under which she has put herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall remain valid and every binding obligation under which she has put herself shall remain valid.But if her father expresses disapproval to her on the day he hears of it, none of her vows or her obligations under which she has put herself shall remain valid; and the Lord will forgive her because her father has expressed disapproval to her.“ However, if she happens to marry while under her vows or the impulsive statement of her lips by which she has obligated herself,and her husband hears of it and says nothing to her on the day he hears it, then her vows shall remain valid and her binding obligations under which she has put herself shall remain valid.But if on the day her husband hears of it, he expresses disapproval to her, then he will annul her vow which she is under and the impulsive statement of her lips by which she has obligated herself; and the Lord will forgive her.“ But as for the vow of a widow or of a divorced woman, every binding obligation under which she has put herself, shall remain valid against her.However, if a married woman vowed in her husband’s house, or put herself under a binding obligation with an oath,and her husband heard it, but said nothing to her and did not express disapproval to her, then all her vows shall remain valid and every binding obligation under which she put herself shall remain valid.But if her husband actually annuls them on the day he hears them, then no utterance from her lips concerning her vows or the obligation she put on herself shall remain valid; her husband has annulled them, and the Lord will forgive her.“ Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.But if her husband in fact says nothing to her from day to day, then he confirms all her vows or all her binding obligations which are on her; he has confirmed them, because he said nothing to her on the day he heard them.However, if he actually annuls them after he has heard them, then he shall bear the responsibility for her guilt.”These are the statutes which the Lord commanded Moses concerning matters between a man and his wife, and between a father and his daughter while she is in her youth in her father’s house.
  • Genesis 35:1-3
    Then God said to Jacob,“ Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”So Jacob said to his household and to all who were with him,“ Remove the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;and let’s arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me on the day of my distress and has been with me wherever I have gone.”
  • Nahum 1:15
    Behold, on the mountains, the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, Judah, Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is eliminated completely.
  • Psalms 56:12
    Your vows are binding upon me, God; I will render thanksgiving offerings to You.
  • Leviticus 27:2-34
    “ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When someone makes an explicit vow, he shall be valued according to your assessment of persons belonging to the Lord.If your assessment is of a male from twenty years even to sixty years old, then your assessment shall be fifty shekels of silver, by the shekel of the sanctuary.Or if the person is a female, then your assessment shall be thirty shekels.And if the person is from five years even to twenty years old, then your assessment for a male shall be twenty shekels, and for a female, ten shekels.But if the person is from a month even up to five years old, then your assessment shall be five shekels of silver for a male, and for a female your assessment shall be three shekels of silver.If the person is from sixty years old and upward, if a male, then your assessment shall be fifteen shekels, and for a female, ten shekels.But if he is poorer than your assessment, then he shall be presented before the priest, and the priest shall assess him; according to the means of the one who vowed, the priest shall assess him.‘ Now if it is an animal of the kind that one can present as an offering to the Lord, any such animal that one gives to the Lord shall be holy.He shall not replace it nor exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; yet if he does exchange animal for animal, then both it and its substitute shall become holy.If, however, it is any unclean animal of the kind which one does not present as an offering to the Lord, then he shall place the animal before the priest.And the priest shall assess it as either good or bad; as you, the priest, assess it, so shall it be.But if he should ever want to redeem it, then he shall add a fifth of it to your assessment.‘ Now if someone consecrates his house as holy to the Lord, then the priest shall assess it as either good or bad; as the priest assesses it, so shall it stand.Yet if the one who consecrates it should want to redeem his house, then he shall add a fifth of your assessment price to it, so that it may be his.‘ Again, if someone consecrates to the Lord part of the field of his own property, then your assessment shall be proportionate to the seed needed for it: a homer of barley seed at fifty shekels of silver.If he consecrates his field as of the year of jubilee, according to your assessment it shall stand.If he consecrates his field after the jubilee, however, then the priest shall calculate the price for him proportionate to the years that are left until the year of jubilee; and it shall be deducted from your assessment.If the one who consecrates it should ever want to redeem the field, then he shall add a fifth of your assessment price to it, so that it may belong to him.Yet if he does not redeem the field, but has sold the field to another person, it may no longer be redeemed;and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the Lord, like a field banned from secular use; it shall be for the priest as his property.Or if he consecrates to the Lord a field which he has bought, which is not a part of the field of his own property,then the priest shall calculate for him the amount of your assessment up to the year of jubilee; and he shall on that day give your assessment as holy to the Lord.In the year of jubilee the field shall return to the one from whom he bought it, to whom the possession of the land belongs.Every assessment of yours, moreover, shall be by the shekel of the sanctuary. The shekel shall be twenty gerahs.‘ However, a firstborn among animals, which as a firstborn belongs to the Lord, no one may consecrate; whether ox or sheep, it is the Lord’s.But if it is among the unclean animals, then he shall redeem it according to your assessment and add to it a fifth of it; and if it is not redeemed, then it shall be sold according to your assessment.‘ Nevertheless, anything which someone sets apart to the Lord for destruction out of all that he has, of man or animal or of the field of his own property, shall not be sold nor redeemed. Anything set apart for destruction is most holy to the Lord.No one who may have been set apart among mankind shall be ransomed; he must be put to death.‘ Now all the tithe of the land, of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord’s; it is holy to the Lord.If, therefore, someone should ever want to redeem part of his tithe, he shall add to it a fifth of it.For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; yet if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.’ ”These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel on Mount Sinai.
  • Jonah 1:16
    Then the men became extremely afraid of the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
  • Matthew 5:33
    “ Again, you have heard that the ancients were told,‘ You shall not make false vows, but shall fulfill your vows to the Lord.’
  • Psalms 116:18
    I will pay my vows to the Lord, May it be in the presence of all His people,
  • Genesis 28:20
    Jacob also made a vow, saying,“ If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and give me food to eat and garments to wear,
  • Jonah 2:9
    But I will sacrifice to You With a voice of thanksgiving. That which I have vowed I will pay. Salvation is from the Lord.”