-
新标点和合本
“你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你借给你弟兄的,无论是钱财是粮食,或任何可生利息的财物,都不可取利。
-
和合本2010(神版-简体)
“你借给你弟兄的,无论是钱财是粮食,或任何可生利息的财物,都不可取利。
-
当代译本
“你们借给同胞钱、粮食或其他任何东西,都不可收取利息。
-
圣经新译本
你借给你兄弟的银钱、食物,或是任何可以生利的东西,都不可取利。
-
新標點和合本
「你借給你弟兄的,或是錢財或是糧食,無論甚麼可生利的物,都不可取利。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你借給你弟兄的,無論是錢財是糧食,或任何可生利息的財物,都不可取利。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你借給你弟兄的,無論是錢財是糧食,或任何可生利息的財物,都不可取利。
-
當代譯本
「你們借給同胞錢、糧食或其他任何東西,都不可收取利息。
-
聖經新譯本
你借給你兄弟的銀錢、食物,或是任何可以生利的東西,都不可取利。
-
呂振中譯本
『你借給你的族弟兄、都不可取利息:無論是銀錢利息、是糧食利息、或是任何東西的利息借出而生利的。
-
文理和合譯本
以金與糧、及凡生利之物、貸於同儕、勿取其利、
-
文理委辦譯本
以金及糧與器、貸與外人可索其利、貸爾同儕、則勿若是、凡所作為、可望爾上帝耶和華錫嘏、於爾所得之地。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以銀或糧、凡可生利之物、貸爾同族人、同族人原文作兄弟下同不可取利、
-
New International Version
Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.
-
New International Reader's Version
Don’t charge your own people any interest. Don’t charge them when they borrow money, food or anything else.
-
English Standard Version
“ You shall not charge interest on loans to your brother, interest on money, interest on food, interest on anything that is lent for interest.
-
New Living Translation
“ Do not charge interest on the loans you make to a fellow Israelite, whether you loan money, or food, or anything else.
-
Christian Standard Bible
“ Do not charge your brother interest on silver, food, or anything that can earn interest.
-
New American Standard Bible
“ You are not to charge interest to your countrymen: interest on money, food, or anything that may be loaned on interest.
-
New King James Version
“ You shall not charge interest to your brother— interest on money or food or anything that is lent out at interest.
-
American Standard Version
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Do not charge your brother interest on money, food, or anything that can earn interest.
-
King James Version
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:
-
New English Translation
You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest.
-
World English Bible
You shall not lend on interest to your brother: interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest.