<< Deuteronomy 23:18 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When you are bringing an offering to fulfill a vow, you must not bring to the house of the Lord your God any offering from the earnings of a prostitute, whether a man or a woman, for both are detestable to the Lord your God.
  • 新标点和合本
    娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华你神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你神所憎恶的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    妓女和男娼的赏金,都不可带进耶和华—你上帝的殿中还愿,因为两者都是耶和华—你上帝所憎恶的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    妓女和男娼的赏金,都不可带进耶和华—你神的殿中还愿,因为两者都是耶和华—你神所憎恶的。
  • 当代译本
    不可把男女庙妓的收入带到你们上帝耶和华的殿还愿,因为你们的上帝耶和华憎恶他们。
  • 圣经新译本
    妓女所得的酬金,或男妓所得的代价,你不可带入耶和华你的神的殿里还任何的愿,因为这两样都是耶和华你的神厌恶的。
  • 新標點和合本
    娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華-你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華-你神所憎惡的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華-你上帝的殿中還願,因為兩者都是耶和華-你上帝所憎惡的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    妓女和男娼的賞金,都不可帶進耶和華-你神的殿中還願,因為兩者都是耶和華-你神所憎惡的。
  • 當代譯本
    不可把男女廟妓的收入帶到你們上帝耶和華的殿還願,因為你們的上帝耶和華憎惡他們。
  • 聖經新譯本
    妓女所得的酬金,或男妓所得的代價,你不可帶入耶和華你的神的殿裡還任何的願,因為這兩樣都是耶和華你的神厭惡的。
  • 呂振中譯本
    妓女所得的銀錢和狗倡所得的代價、你不可帶進永恆主你的上帝的殿來還願,因為這兩樣都是永恆主你的上帝所厭惡的。
  • 文理和合譯本
    娼妓之值、犬類之價勿入、爾上帝耶和華室以酬願、皆為其所惡也、○
  • 文理委辦譯本
    僱娼之值、市犬之金、俱為爾上帝耶和華所惡、故勿許願攜入其室。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    贈妓之金、或賣犬之金、勿入主爾天主之室以酬願、蓋斯二者、主爾之天主所憎、○
  • New International Version
    You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.
  • New International Reader's Version
    The Lord your God hates the money that men and women get for being prostitutes. So don’t take that money into the house of the Lord to pay what you promised to give.
  • English Standard Version
    You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog into the house of the Lord your God in payment for any vow, for both of these are an abomination to the Lord your God.
  • Christian Standard Bible
    Do not bring a female prostitute’s wages or a male prostitute’s earnings into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
  • New American Standard Bible
    You shall not bring the earnings of a prostitute or the money for a dog into the house of the Lord your God as payment for any vowed offering, because both of these are an abomination to the Lord your God.
  • New King James Version
    You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the Lord your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.
  • American Standard Version
    Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not bring a female prostitute’s wages or a male prostitute’s earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
  • King James Version
    Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these[ are] abomination unto the LORD thy God.
  • New English Translation
    You must never bring the pay of a female prostitute or the wage of a male prostitute into the temple of the LORD your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the LORD your God.
  • World English Bible
    You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.

交叉引用

  • Philippians 3:2
    Watch out for those dogs, those people who do evil, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.
  • Deuteronomy 23:21
    “ When you make a vow to the Lord your God, be prompt in fulfilling whatever you promised him. For the Lord your God demands that you promptly fulfill all your vows, or you will be guilty of sin.
  • Leviticus 18:22
    “ Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
  • Revelation 22:15
    Outside the city are the dogs— the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.
  • Matthew 7:6
    “ Don’t waste what is holy on people who are unholy. Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you.
  • Malachi 1:14
    “ Cursed is the cheat who promises to give a fine ram from his flock but then sacrifices a defective one to the Lord. For I am a great king,” says the Lord of Heaven’s Armies,“ and my name is feared among the nations!
  • Psalms 5:4-6
    O God, you take no pleasure in wickedness; you cannot tolerate the sins of the wicked.Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.You will destroy those who tell lies. The Lord detests murderers and deceivers.
  • Proverbs 26:11
    As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness.
  • Habakkuk 1:13
    But you are pure and cannot stand the sight of evil. Will you wink at their treachery? Should you be silent while the wicked swallow up people more righteous than they?
  • Isaiah 56:10-11
    For the leaders of my people— the Lord’s watchmen, his shepherds— are blind and ignorant. They are like silent watchdogs that give no warning when danger comes. They love to lie around, sleeping and dreaming.Like greedy dogs, they are never satisfied. They are ignorant shepherds, all following their own path and intent on personal gain.
  • Psalms 22:16
    My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.
  • 2 Peter 2 22
    They prove the truth of this proverb:“ A dog returns to its vomit.” And another says,“ A washed pig returns to the mud.”
  • Isaiah 61:8
    “ For I, the Lord, love justice. I hate robbery and wrongdoing. I will faithfully reward my people for their suffering and make an everlasting covenant with them.
  • Ezekiel 16:33
    Prostitutes charge for their services— but not you! You give gifts to your lovers, bribing them to come and have sex with you.
  • Deuteronomy 12:6
    There you will bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your sacred offerings, your offerings to fulfill a vow, your voluntary offerings, and your offerings of the firstborn animals of your herds and flocks.
  • Leviticus 7:16
    “ If you bring an offering to fulfill a vow or as a voluntary offering, the meat must be eaten on the same day the sacrifice is offered, but whatever is left over may be eaten on the second day.