主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命记 23:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
新标点和合本
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
当代译本
“任何以色列人,不论男女,都不可做庙妓。
圣经新译本
“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
新標點和合本
「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有孌童。
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
和合本2010(神版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
當代譯本
「任何以色列人,不論男女,都不可做廟妓。
聖經新譯本
“以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男廟妓。
呂振中譯本
『以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男性廟倡。
文理和合譯本
以色列女中不可有娼妓、男中不可有孌童、
文理委辦譯本
以色列族中、女勿為娼妓、男勿為孌童。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列女中、不可有妓女、以色列男中、不可有頑童、
New International Version
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.
New International Reader's Version
A man or woman in Israel must not become a temple prostitute.
English Standard Version
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, and none of the sons of Israel shall be a cult prostitute.
New Living Translation
“ No Israelite, whether man or woman, may become a temple prostitute.
Christian Standard Bible
“ No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.
New American Standard Bible
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.
New King James Version
“ There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.
American Standard Version
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
King James Version
There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
New English Translation
There must never be a sacred prostitute among the young women of Israel nor a sacred male prostitute among the young men of Israel.
World English Bible
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
交叉引用
列王纪下 23:7
他又拆毁耶和华殿里男的庙妓的屋子,就是妇女在那里为亚舍拉编织衣服的屋子。
利未记 19:29
“不可侮辱你的女儿,使她沦为娼妓,免得这地行淫乱,地就充满了邪恶。
列王纪上 14:24
国中也有男的庙妓。他们效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。
列王纪上 22:46
约沙法把他父亲亚撒的日子所剩下男的庙妓都从国中除去了。
申命记 22:21
他们就要把这女子带到她父家的门口,城里的人要用石头打死她,因为她在父家犯了淫乱,在以色列中做了可耻的事。这样,你就把恶从你中间除掉。
提摩太前书 1:10
犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。
列王纪上 15:12
从国中除去男的庙妓,又除掉他祖先所造的一切偶像。
罗马书 1:26-28
因此,神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把自然的关系变成违反自然的;男人也是如此,放弃了和女人自然的关系,欲火攻心,男的和男的彼此贪恋,行可耻的事,就在自己身上受这逆性行为当得的报应。他们既然故意不认识神,神就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,
哥林多前书 6:9
你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娼妓的,亲男色的、
士师记 19:22
他们心里欢乐的时候,看哪,城中的无赖围住房子,连连叩门,对老人,这家的主人说:“把那进你家的人带出来,我们要与他交合。”
箴言 2:16
智慧要救你远离陌生女子,远离那油嘴滑舌的外邦女子。
创世记 19:4-5
他们还没有躺下,所多玛城的人,连老带少所有的人,个个都来围住那屋子。他们呼叫罗得,对他说:“今天晚上到你这里来的人在哪里?把他们带出来,让我们亲近他们。”
申命记 22:29
这男子就要拿五十银子给女子的父亲,并要娶她为妻,终身不可休她,因为他玷污了这女子。