-
當代譯本
「如果有人在城中遇見已經訂婚的女子,與她行淫,
-
新标点和合本
“若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,
-
和合本2010(神版-简体)
“若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,
-
当代译本
“如果有人在城中遇见已经订婚的女子,与她行淫,
-
圣经新译本
“如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,
-
新標點和合本
「若有處女已經許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
-
和合本2010(神版-繁體)
「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
-
聖經新譯本
“如果有個少女,本來是處女,已經許配了人,有人在城裡遇見了她,和她同寢,
-
呂振中譯本
『若有年少處女已經聘定給人,有人在城裏遇見了她,和她同寢,
-
文理和合譯本
處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合、
-
文理委辦譯本
有處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若處女為人所聘、有人於邑中與之苟合、
-
New International Version
If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her,
-
New International Reader's Version
Suppose a man happens to see a virgin in a town. And she has promised to marry another man. But the man who happens to see her sleeps with her.
-
English Standard Version
“ If there is a betrothed virgin, and a man meets her in the city and lies with her,
-
New Living Translation
“ Suppose a man meets a young woman, a virgin who is engaged to be married, and he has sexual intercourse with her. If this happens within a town,
-
Christian Standard Bible
If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and sleeps with her,
-
New American Standard Bible
“ If there is a girl who is a virgin betrothed to a man, and another man finds her in the city and sleeps with her,
-
New King James Version
“ If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
-
American Standard Version
If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a husband, and a man find her in the city, and lie with her;
-
Holman Christian Standard Bible
If there is a young woman who is a virgin engaged to a man, and another man encounters her in the city and has sex with her,
-
King James Version
If a damsel[ that is] a virgin be betrothed unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her;
-
New English Translation
If a virgin is engaged to a man and another man meets her in the city and has sexual relations with her,
-
World English Bible
If there is a young lady who is a virgin pledged to be married to a husband, and a man finds her in the city, and lies with her,