主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 22:12
>>
本节经文
當代譯本
「要在外袍的四角綴上穗子。
新标点和合本
“你要在所披的外衣上四围做繸子。”
和合本2010(上帝版-简体)
“你要在所披外衣的四个边上缝䍁子。”
和合本2010(神版-简体)
“你要在所披外衣的四个边上缝䍁子。”
当代译本
“要在外袍的四角缀上穗子。
圣经新译本
“你要在所披的外衣上,四边做繸子。
新標點和合本
「你要在所披的外衣上四圍做繸子。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
和合本2010(神版-繁體)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
聖經新譯本
“你要在所披的外衣上,四邊做繸子。
呂振中譯本
『在你的遮身物、你用來遮蓋身體之物的四角上、你要作纓絡繸子。
文理和合譯本
所披之衣、當於四周、緣之以繸、○
文理委辦譯本
爾衣之四裾、作絡於其上。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所披之外衣、當於四角作繸、○
New International Version
Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
New International Reader's Version
Make tassels on the four corners of the coat you wear.
English Standard Version
“ You shall make yourself tassels on the four corners of the garment with which you cover yourself.
New Living Translation
“ You must put four tassels on the hem of the cloak with which you cover yourself— on the front, back, and sides.
Christian Standard Bible
Make tassels on the four corners of the outer garment you wear.
New American Standard Bible
“ You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.
New King James Version
“ You shall make tassels on the four corners of the clothing with which you cover yourself.
American Standard Version
Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
Holman Christian Standard Bible
Make tassels on the four corners of the outer garment you wear.
King James Version
Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest[ thyself].
New English Translation
You shall make yourselves tassels for the four corners of the clothing you wear.
World English Bible
You shall make yourselves fringes on the four corners of your cloak with which you cover yourself.
交叉引用
馬太福音 23:5
「他們的所作所為是為了給人看的,他們把額上佩戴的經文盒子加寬了,又將衣裳的穗邊加長了。
民數記 15:37-41
耶和華對摩西說:「你要吩咐以色列人世世代代在衣角縫上穗子,穗子上繫一條藍色細帶。穗子是用來提醒他們要遵行我的一切命令,不要隨從自己心中和眼目的情慾,以免玷污自己。這樣,你們就會記得遵守我的一切命令,做你們上帝的聖潔之民。我是你們的上帝耶和華,我把你們從埃及領出來,是要做你們的上帝。我是你們的上帝耶和華。」