<< 5 Mose 17 20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    免得他的心向弟兄高傲,偏离了这诫命,或向右或向左。这样,他和他的子孙就可以长久作王治理以色列。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    免得他的心向弟兄高傲,偏离了这诫命,或向右或向左。这样,他和他的子孙就可以长久作王治理以色列。”
  • 当代译本
    这样,他就不会妄自尊大,违背诫命,他和他的子孙就可以长久统治以色列。
  • 圣经新译本
    这样,他的心就不会高傲,轻看自己的兄弟,也不会偏左偏右,离了这诫命;好使他和他的子孙在以色列中,在他的国位上,可以日子长久。”
  • 新標點和合本
    免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    免得他的心向弟兄高傲,偏離了這誡命,或向右或向左。這樣,他和他的子孫就可以長久作王治理以色列。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    免得他的心向弟兄高傲,偏離了這誡命,或向右或向左。這樣,他和他的子孫就可以長久作王治理以色列。」
  • 當代譯本
    這樣,他就不會妄自尊大,違背誡命,他和他的子孫就可以長久統治以色列。
  • 聖經新譯本
    這樣,他的心就不會高傲,輕看自己的兄弟,也不會偏左偏右,離了這誡命;好使他和他的子孫在以色列中,在他的國位上,可以日子長久。”
  • 呂振中譯本
    免得他心高氣傲、藐視他的族弟兄,也免得他離了這誡命、而偏左偏右;好使他和他子孫在以色列中治國延年益壽。
  • 文理和合譯本
    免其對於昆弟、中心驕矜、違此誡命、偏於左右、則可延年於國、在以色列中、爰及子孫、
  • 文理委辦譯本
    心勿驕奢、藐視同儕、勿違誡命、勿偏於左、勿偏於右、則可享遐齡、爰及子孫、於以色列族中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    俾不心驕藐視同族人、不向左不向右偏離誡命、則可在以色列人中久居王位、爰及其子孫、
  • New International Version
    and not consider himself better than his fellow Israelites and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.
  • New International Reader's Version
    He won’t think of himself as being better than his people are. He won’t turn away from the law. He won’t turn to the right or the left. Then he and his sons after him will rule over his kingdom in Israel for a long time.
  • English Standard Version
    that his heart may not be lifted up above his brothers, and that he may not turn aside from the commandment, either to the right hand or to the left, so that he may continue long in his kingdom, he and his children, in Israel.
  • New Living Translation
    This regular reading will prevent him from becoming proud and acting as if he is above his fellow citizens. It will also prevent him from turning away from these commands in the smallest way. And it will ensure that he and his descendants will reign for many generations in Israel.
  • Christian Standard Bible
    Then his heart will not be exalted above his countrymen, he will not turn from this command to the right or the left, and he and his sons will continue reigning many years in Israel.
  • New American Standard Bible
    so that his heart will not be haughty toward his countrymen, and that he will not turn away from the commandment to the right or the left, so that he and his sons may live long in his kingdom in the midst of Israel.
  • New King James Version
    that his heart may not be lifted above his brethren, that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left, and that he may prolong his days in his kingdom, he and his children in the midst of Israel.
  • American Standard Version
    that his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then his heart will not be exalted above his countrymen, he will not turn from this command to the right or the left, and he and his sons will continue ruling many years over Israel.
  • King James Version
    That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment,[ to] the right hand, or[ to] the left: to the end that he may prolong[ his] days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
  • New English Translation
    Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom in Israel.
  • World English Bible
    that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn away from the commandment to the right hand, or to the left, to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the middle of Israel.

交叉引用

  • 5 Mose 5 32
    So be careful to do what the Lord your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left. (niv)
  • 1 Könige 15 5
    For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep any of the Lord’s commands all the days of his life— except in the case of Uriah the Hittite. (niv)
  • Daniel 5:20-23
    But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like the ox; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over all kingdoms on earth and sets over them anyone he wishes.“ But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this.Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways. (niv)
  • Psalm 131:1-2
    My heart is not proud, Lord, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.But I have calmed and quieted myself, I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content. (niv)
  • Jesaja 2:12
    The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted( and they will be humbled), (niv)
  • 1 Könige 11 36
    I will give one tribe to his son so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city where I chose to put my Name. (niv)
  • Sprüche 27:24
    for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations. (niv)
  • 2 Chronik 34 27
    Because your heart was responsive and you humbled yourself before God when you heard what he spoke against this place and its people, and because you humbled yourself before me and tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the Lord. (niv)
  • 1 Samuel 15 23
    For rebellion is like the sin of divination, and arrogance like the evil of idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has rejected you as king.” (niv)
  • 5 Mose 8 13-5 Mose 8 14
    and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. (niv)
  • 5 Mose 8 2
    Remember how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. (niv)
  • 2 Chronik 33 19
    His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself— all these are written in the records of the seers. (niv)
  • 5 Mose 4 2
    Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you. (niv)
  • Psalm 19:11
    By them your servant is warned; in keeping them there is great reward. (niv)
  • 2 Chronik 33 12
    In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. (niv)
  • 5 Mose 12 25
    Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the Lord. (niv)
  • Psalm 132:12
    If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.” (niv)
  • 2 Chronik 25 19
    You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?” (niv)
  • 5 Mose 12 28
    Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God. (niv)
  • 2 Könige 14 10
    You have indeed defeated Edom and now you are arrogant. Glory in your victory, but stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?” (niv)
  • 2 Chronik 26 16
    But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God, and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense. (niv)
  • 1 Könige 11 34
    “‘ But I will not take the whole kingdom out of Solomon’s hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who obeyed my commands and decrees. (niv)
  • 2 Korinther 12 7
    or because of these surpassingly great revelations. Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. (niv)
  • 5 Mose 17 11
    Act according to whatever they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left. (niv)
  • 2 Chronik 33 23
    But unlike his father Manasseh, he did not humble himself before the Lord; Amon increased his guilt. (niv)
  • 1 Petrus 5 5
    In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because,“ God opposes the proud but shows favor to the humble.” (niv)
  • 2 Könige 10 30
    The Lord said to Jehu,“ Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.” (niv)
  • Sprüche 10:27
    The fear of the Lord adds length to life, but the years of the wicked are cut short. (niv)
  • 2 Chronik 32 25-2 Chronik 32 26
    But Hezekiah’s heart was proud and he did not respond to the kindness shown him; therefore the Lord’s wrath was on him and on Judah and Jerusalem.Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the Lord’s wrath did not come on them during the days of Hezekiah. (niv)
  • 1 Könige 11 12-1 Könige 11 13
    Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.” (niv)
  • 5 Mose 12 32
    See that you do all I command you; do not add to it or take away from it. (niv)
  • Prediger 8:13
    Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow. (niv)
  • Habakuk 2:4
    “ See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness— (niv)
  • 1 Samuel 13 13-1 Samuel 13 14
    “ You have done a foolish thing,” Samuel said.“ You have not kept the command the Lord your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.But now your kingdom will not endure; the Lord has sought out a man after his own heart and appointed him ruler of his people, because you have not kept the Lord’s command.” (niv)