主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 10:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
新标点和合本
遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
和合本2010(上帝版-简体)
遵守耶和华的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要使你得福。
和合本2010(神版-简体)
遵守耶和华的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要使你得福。
当代译本
遵守祂的诫命和律例。我今天把这些诫命和律例赐给你们,是为了你们的益处。
圣经新译本
遵守耶和华的诫命和律例,就是我今日吩咐你的,为要叫你得福。
新標點和合本
遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。
和合本2010(上帝版-繁體)
遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。
當代譯本
遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。
聖經新譯本
遵守耶和華的誡命和律例,就是我今日吩咐你的,為要叫你得福。
呂振中譯本
遵守永恆主的誡命和律例,就是我今日所吩咐你、為要使你得好處的麼?
文理和合譯本
守耶和華之誡命典章、我今日所諭爾者、俾爾獲益、
文理委辦譯本
恪守我今日所傳耶和華之禮儀禁令、以納福祉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵守主之誡命律例、即我今日所諭爾者、使爾得福、
New International Version
and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good?
New International Reader's Version
Obey the Lord’ s commands and rules. I’m giving them to you today for your own good.
English Standard Version
and to keep the commandments and statutes of the Lord, which I am commanding you today for your good?
New Living Translation
And you must always obey the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good.
Christian Standard Bible
Keep the LORD’s commands and statutes I am giving you today, for your own good.
New American Standard Bible
and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
New King James Version
and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I command you today for your good?
American Standard Version
to keep the commandments of Jehovah, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
Holman Christian Standard Bible
Keep the Lord’s commands and statutes I am giving you today, for your own good.
King James Version
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
New English Translation
and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving you today for your own good?
World English Bible
to keep Yahweh’s commandments and statutes, which I command you today for your good?
交叉引用
申命記 6:24
耶和華又吩咐我們遵行這一切的律例,敬畏耶和華-我們的神,使我們一生得福,得以存活,像今日一樣。
耶利米書 32:39
我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。
雅各書 1:25
惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
箴言 9:12
你若有智慧,是自己有智慧;你若傲慢,就自己承擔。