<< Daniel 7:27 >>

本节经文

  • King James Version
    And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom[ is] an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  • 新标点和合本
    国度、权柄,和天下诸国的大权必赐给至高者的圣民。他的国是永远的;一切掌权的都必侍奉他,顺从他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的众圣民。他的国是永远的国,所有掌权的都必事奉他,顺从他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    国度、权柄和天下诸国的大权必赐给至高者的众圣民。他的国是永远的国,所有掌权的都必事奉他,顺从他。
  • 当代译本
    那时,国度、权柄和天下万国的尊荣必赐给至高者的圣民。祂的国度直到永远,一切掌权者都要事奉祂,顺服祂。’
  • 圣经新译本
    那时,国度、权柄,和普天之下万国的大权,都必赐给至高者的圣民。他的国是永远的国;所有掌权的都必事奉他,顺从他。’
  • 中文标准译本
    国度、权柄和普天之下万国的权势,都必赐给至高者的众圣民;至高者的国度是永远的国度,所有掌权的都必事奉、顺从至高者。’
  • 新標點和合本
    國度、權柄,和天下諸國的大權必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的;一切掌權的都必事奉他,順從他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的眾聖民。他的國是永遠的國,所有掌權的都必事奉他,順從他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的眾聖民。他的國是永遠的國,所有掌權的都必事奉他,順從他。
  • 當代譯本
    那時,國度、權柄和天下萬國的尊榮必賜給至高者的聖民。祂的國度直到永遠,一切掌權者都要事奉祂,順服祂。』
  • 聖經新譯本
    那時,國度、權柄,和普天之下萬國的大權,都必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的國;所有掌權的都必事奉他,順從他。’
  • 呂振中譯本
    國度、權柄,和普天下諸國的大權必賜給至高者聖者之民;他的國是永遠的國;所有掌權的都必事奉他,聽從他。」
  • 中文標準譯本
    國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
  • 文理和合譯本
    惟國與權、及天下萬邦之尊顯、必咸畀於至上者之聖民、其國為永久之國、凡秉權者、必服事順從之、
  • 文理委辦譯本
    由是萬邦綏服、上帝歷世靡暨、至上之主、以普天下之國政大權、賜其聖民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天下萬國之國柄、大權、大威、俱為至上者之聖民所得、其國乃永遠之國、所有秉權者、俱服時之、聽從之、
  • New International Version
    Then the sovereignty, power and greatness of all the kingdoms under heaven will be handed over to the holy people of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will worship and obey him.’
  • New International Reader's Version
    Then the authority, power and greatness of all the kingdoms on earth will be taken from them. And all they had will be given to the holy people of the Most High God. His kingdom will last forever. Every ruler will worship and obey him.’
  • English Standard Version
    And the kingdom and the dominion and the greatness of the kingdoms under the whole heaven shall be given to the people of the saints of the Most High; his kingdom shall be an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.’
  • New Living Translation
    Then the sovereignty, power, and greatness of all the kingdoms under heaven will be given to the holy people of the Most High. His kingdom will last forever, and all rulers will serve and obey him.”
  • Christian Standard Bible
    The kingdom, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the holy ones of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey him.’
  • New American Standard Bible
    Then the sovereignty, the dominion, and the greatness of all the kingdoms under the whole heaven will be given to the people of the saints of the Highest One; His kingdom will be an everlasting kingdom, and all the empires will serve and obey Him.’
  • New King James Version
    Then the kingdom and dominion, And the greatness of the kingdoms under the whole heaven, Shall be given to the people, the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, And all dominions shall serve and obey Him.’
  • American Standard Version
    And the kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the Most High: his kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The kingdom, dominion, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be given to the people, the holy ones of the Most High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will serve and obey Him.’
  • New English Translation
    Then the kingdom, authority, and greatness of the kingdoms under all of heaven will be delivered to the people of the holy ones of the Most High. His kingdom is an eternal kingdom; all authorities will serve him and obey him.’
  • World English Bible
    The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole sky, will be given to the people of the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions will serve and obey him.’

交叉引用

  • Psalms 72:11
    Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
  • Psalms 22:27
    All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
  • Daniel 2:44
    And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people,[ but] it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.
  • Luke 1:33
    And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
  • Psalms 86:9
    All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
  • Revelation 11:15
    And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become[ the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
  • Daniel 7:14
    And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion[ is] an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom[ that] which shall not be destroyed.
  • Isaiah 9:7
    Of the increase of[ his] government and peace[ there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Daniel 7:18
    But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
  • Psalms 145:13
    Thy kingdom[ is] an everlasting kingdom, and thy dominion[ endureth] throughout all generations.
  • Isaiah 54:3
    For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
  • Zephaniah 3:19-20
    Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.At that time will I bring you[ again], even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.
  • Psalms 2:6-12
    Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou[ art] my Son; this day have I begotten thee.Ask of me, and I shall give[ thee] the heathen[ for] thine inheritance, and the uttermost parts of the earth[ for] thy possession.Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish[ from] the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed[ are] all they that put their trust in him.
  • Daniel 4:34
    And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion[ is] an everlasting dominion, and his kingdom[ is] from generation to generation:
  • Revelation 22:5
    And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
  • Daniel 7:22
    Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Obadiah 1:21
    And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD’S.
  • Revelation 17:14
    These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him[ are] called, and chosen, and faithful.
  • Isaiah 49:23-26
    And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with[ their] face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I[ am] the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD[ am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
  • Revelation 19:16
    And he hath on[ his] vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.
  • Zechariah 14:9
    And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.
  • John 12:34
    The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?
  • Isaiah 60:11-16
    Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that[ men] may bring unto thee the forces of the Gentiles, and[ that] their kings[ may be] brought.For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea,[ those] nations shall be utterly wasted.The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through[ thee], I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD[ am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
  • Revelation 20:4
    And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and[ I saw] the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received[ his] mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
  • Psalms 149:5-9
    Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.[ Let] the high[ praises] of God[ be] in their mouth, and a twoedged sword in their hand;To execute vengeance upon the heathen,[ and] punishments upon the people;To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.