主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Đa-ni-ên 3 11
>>
本节经文
新标点和合本
凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。
和合本2010(上帝版-简体)
凡不俯伏下拜的,必扔在烈火的窑中。
和合本2010(神版-简体)
凡不俯伏下拜的,必扔在烈火的窑中。
当代译本
不叩拜的人必被扔进烈焰熊熊的火窑。
圣经新译本
凡不俯伏下拜的,就必被扔在烈火的窑中。
中文标准译本
谁不俯伏膜拜,谁就必被扔进烈火燃烧的窑中。
新標點和合本
凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窰中。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不俯伏下拜的,必扔在烈火的窰中。
和合本2010(神版-繁體)
凡不俯伏下拜的,必扔在烈火的窰中。
當代譯本
不叩拜的人必被扔進烈焰熊熊的火窯。
聖經新譯本
凡不俯伏下拜的,就必被扔在烈火的窰中。
呂振中譯本
凡不俯伏下拜的就必須被扔在烈火燃燒着的窰中。
中文標準譯本
誰不俯伏膜拜,誰就必被扔進烈火燃燒的窯中。
文理和合譯本
凡不伏拜者、必投於烈火之爐、
文理委辦譯本
不然、必投之洪爐、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不俯伏崇拜者、必投於炎烈之火窰中、
New International Version
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace.
New International Reader's Version
If they didn’t, they would be thrown into a blazing furnace.
English Standard Version
And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
New Living Translation
That decree also states that those who refuse to obey must be thrown into a blazing furnace.
Christian Standard Bible
Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.
New American Standard Bible
But whoever does not fall down and worship shall be thrown into the middle of a furnace of blazing fire.
New King James Version
and whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
American Standard Version
and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Holman Christian Standard Bible
Whoever does not fall down and worship will be thrown into a furnace of blazing fire.
King James Version
And whoso falleth not down and worshippeth,[ that] he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
New English Translation
And whoever does not bow down and pay homage must be thrown into the midst of a furnace of blazing fire.
World English Bible
and whoever doesn’t fall down and worship shall be cast into the middle of a burning fiery furnace.
交叉引用
结果为空