<< Daniel 11:5 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ Then the king of the south shall be strong, but one of his princes shall be stronger than he and shall rule, and his authority shall be a great authority.
  • 新标点和合本
    “南方的王必强盛,他将帅中必有一个比他更强盛,执掌权柄,他的权柄甚大。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “南方的王必强盛,他的将帅中必有一个比他更强,执掌权柄,权柄甚大。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “南方的王必强盛,他的将帅中必有一个比他更强,执掌权柄,权柄甚大。
  • 当代译本
    “南方王必强盛,他的将领中将有一位比他更强盛,这人执掌王权,势力强大。
  • 圣经新译本
    “南方的王必强盛,他的将领中必有一个比他更强盛的,这人必掌权,他的权势很大。
  • 中文标准译本
    “南方王会强盛,但他的首领中会有一个比他更强盛;这人必另外执掌权柄,他的权柄极大。
  • 新標點和合本
    「南方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「南方的王必強盛,他的將帥中必有一個比他更強,執掌權柄,權柄甚大。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「南方的王必強盛,他的將帥中必有一個比他更強,執掌權柄,權柄甚大。
  • 當代譯本
    「南方王必強盛,他的將領中將有一位比他更強盛,這人執掌王權,勢力強大。
  • 聖經新譯本
    “南方的王必強盛,他的將領中必有一個比他更強盛的,這人必掌權,他的權勢很大。
  • 呂振中譯本
    『南方的王必然強盛;他將帥中必有一個強盛過他,並要施行統治:他的統治權的確是大的統治權。
  • 中文標準譯本
    「南方王會強盛,但他的首領中會有一個比他更強盛;這人必另外執掌權柄,他的權柄極大。
  • 文理和合譯本
    南方之王、與其軍長之一俱強、惟此軍長、較之尤強、而秉國鈞、其權甚大、
  • 文理委辦譯本
    先王之大臣、據南方之地、日漸強大、又有一王、秉國之鈞、較前王尤盛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    南方之王必強盛、惟先王大臣之一、立為王於北方、較南方之王尤強、秉國之鈞、其權甚大、其權甚大或作所治之國廣大
  • New International Version
    “ The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.
  • New International Reader's Version
    “ The king of Egypt will become strong. But one of his commanders will become even stronger. He will rule over his own kingdom with great power.
  • New Living Translation
    “ The king of the south will increase in power, but one of his own officials will become more powerful than he and will rule his kingdom with great strength.
  • Christian Standard Bible
    “ The king of the South will grow powerful, but one of his commanders will grow more powerful and will rule a kingdom greater than his.
  • New American Standard Bible
    “ Then the king of the South will grow strong, along with one of his princes who will gain ascendancy over him and rule; his domain will be a great realm indeed.
  • New King James Version
    “ Also the king of the South shall become strong, as well as one of his princes; and he shall gain power over him and have dominion. His dominion shall be a great dominion.
  • American Standard Version
    And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The king of the South will grow powerful, but one of his commanders will grow more powerful and will rule a kingdom greater than his.
  • King James Version
    And the king of the south shall be strong, and[ one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion[ shall be] a great dominion.
  • New English Translation
    “ Then the king of the south and one of his subordinates will grow strong. His subordinate will resist him and will rule a kingdom greater than his.
  • World English Bible
    “ The king of the south will be strong. One of his princes will become stronger than him, and have dominion. His dominion will be a great dominion.

交叉引用

  • Daniel 11:25
    And he shall stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south shall wage war with an exceedingly great and mighty army, but he shall not stand, for plots shall be devised against him.
  • Daniel 11:11
    Then the king of the south, moved with rage, shall come out and fight against the king of the north. And he shall raise a great multitude, but it shall be given into his hand.
  • Daniel 11:14
    “ In those times many shall rise against the king of the south, and the violent among your own people shall lift themselves up in order to fulfill the vision, but they shall fail.
  • Daniel 11:40
    “ At the time of the end, the king of the south shall attack him, but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries and shall overflow and pass through.
  • Daniel 11:8-9
    He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.
  • Daniel 11:3-4
    Then a mighty king shall arise, who shall rule with great dominion and do as he wills.And as soon as he has arisen, his kingdom shall be broken and divided toward the four winds of heaven, but not to his posterity, nor according to the authority with which he ruled, for his kingdom shall be plucked up and go to others besides these.