主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
但以理書 10:18
>>
本节经文
新标点和合本
有一位形状像人的又摸我,使我有力量。
和合本2010(上帝版-简体)
有一位形状像人的再一次摸我,使我有力量。
和合本2010(神版-简体)
有一位形状像人的再一次摸我,使我有力量。
当代译本
于是,那位样子像人的再次摸我,使我有力量。
圣经新译本
那位像人的再摸我,使我有力量。
中文标准译本
那位样貌像人的再次碰了我一下,使我有力量。
新標點和合本
有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。
和合本2010(上帝版-繁體)
有一位形狀像人的再一次摸我,使我有力量。
和合本2010(神版-繁體)
有一位形狀像人的再一次摸我,使我有力量。
當代譯本
於是,那位樣子像人的再次摸我,使我有力量。
聖經新譯本
那位像人的再摸我,使我有力量。
呂振中譯本
有一位形狀像人的又來摸觸着我,加強我的力氣。
中文標準譯本
那位樣貌像人的再次碰了我一下,使我有力量。
文理和合譯本
又有狀若人者撫我、壯我、
文理委辦譯本
貌若人者復至撫余、使余力增、
施約瑟淺文理新舊約聖經
復有狀若人者撫我、使我力增、
New International Version
Again the one who looked like a man touched me and gave me strength.
New International Reader's Version
The one who looked like a man touched me again. He gave me strength.
English Standard Version
Again one having the appearance of a man touched me and strengthened me.
New Living Translation
Then the one who looked like a man touched me again, and I felt my strength returning.
Christian Standard Bible
Then the one with a human appearance touched me again and strengthened me.
New American Standard Bible
Then this one with human appearance touched me again and strengthened me.
New King James Version
Then again, the one having the likeness of a man touched me and strengthened me.
American Standard Version
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
Holman Christian Standard Bible
Then the one with human likeness touched me again and strengthened me.
King James Version
Then there came again and touched me[ one] like the appearance of a man, and he strengthened me,
New English Translation
Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
World English Bible
Then one like the appearance of a man touched me again, and he strengthened me.
交叉引用
但以理書 10:16
不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 (cunpt)
以賽亞書 35:3-4
你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固。對膽怯的人說:你們要剛強,不要懼怕。看哪,你們的神必來報仇,必來施行極大的報應;他必來拯救你們。 (cunpt)
路加福音 22:43
有一位天使從天上顯現,加添他的力量。 (cunpt)
但以理書 8:18
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡;他就摸我,扶我站起來, (cunpt)
但以理書 10:10
忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。 (cunpt)
約伯記 23:6
他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣!他必理會我。 (cunpt)
路加福音 22:32
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 (cunpt)
撒母耳記上 23:15
大衛知道掃羅出來尋索他的命。那時,他住在西弗曠野的樹林裏; (cunpt)
以弗所書 3:16
求他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,叫你們心裏的力量剛強起來, (cunpt)
使徒行傳 18:23
住了些日子,又離開那裏,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。 (cunpt)
約伯記 16:5
但我必用口堅固你們,用嘴消解你們的憂愁。 (cunpt)
哥林多後書 12:9-10
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。 (cunpt)
歌羅西書 1:11
照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容; (cunpt)
腓立比書 4:13
我靠着那加給我力量的,凡事都能做。 (cunpt)