-
呂振中譯本
猶大王約雅敬執掌國政之第三年、巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將耶路撒冷圍困住。
-
新标点和合本
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
-
和合本2010(上帝版-简体)
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
-
和合本2010(神版-简体)
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,将城围困。
-
当代译本
犹大王约雅敬执政第三年,巴比伦王尼布甲尼撒前来围攻耶路撒冷。
-
圣经新译本
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,把城围困。
-
中文标准译本
犹大王约雅敬在位第三年,巴比伦王尼布甲尼撒来到耶路撒冷,围困了它。
-
新標點和合本
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。
-
和合本2010(神版-繁體)
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。
-
當代譯本
猶大王約雅敬執政第三年,巴比倫王尼布甲尼撒前來圍攻耶路撒冷。
-
聖經新譯本
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,把城圍困。
-
中文標準譯本
猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,圍困了它。
-
文理和合譯本
猶大王約雅敬三年、巴比倫王尼布甲尼撒、至耶路撒冷圍之、
-
文理委辦譯本
猶大王約雅金三年、巴比倫王尼布甲尼撒環攻耶路撒冷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大王約雅敬三年、巴比倫王尼布甲尼撒至耶路撒冷、環而攻之、
-
New International Version
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
-
New International Reader's Version
It was the third year that Jehoiakim was king of Judah. Nebuchadnezzar, king of Babylon, came to Jerusalem. His armies surrounded the city and attacked it.
-
English Standard Version
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
-
New Living Translation
During the third year of King Jehoiakim’s reign in Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
-
Christian Standard Bible
In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and laid siege to it.
-
New American Standard Bible
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
-
New King James Version
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.
-
American Standard Version
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
-
Holman Christian Standard Bible
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and laid siege to it.
-
King James Version
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
-
New English Translation
In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem and laid it under siege.
-
World English Bible
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.