<< Colossians 4:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I am happy to tell you that he is working very hard for you. He is also working hard for everyone in Laodicea and Hierapolis.
  • 新标点和合本
    他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄多多地劳苦,这是我可以给他作见证的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他为你们、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多劳苦,这是我可以为他作见证的。
  • 和合本2010(神版)
    他为你们、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多劳苦,这是我可以为他作见证的。
  • 当代译本
    他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。
  • 圣经新译本
    我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。
  • 中文标准译本
    其实我可以为他见证:他为了你们和那些在劳迪西亚和希拉波利斯的人,多受劳苦。
  • 新標點和合本
    他為你們和老底嘉並希拉坡里的弟兄多多地勞苦,這是我可以給他作見證的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他為你們、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多勞苦,這是我可以為他作見證的。
  • 和合本2010(神版)
    他為你們、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多勞苦,這是我可以為他作見證的。
  • 當代譯本
    他為了你們以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辭勞苦,這是我可以作證的。
  • 聖經新譯本
    我可以為他作證,他為了你們和在老底嘉、希拉波立的人,多受勞苦。
  • 呂振中譯本
    我可以給他作見證,他為着你們、跟那些在老底嘉和希拉坡立的人、是有着很多勞苦的。
  • 中文標準譯本
    其實我可以為他見證:他為了你們和那些在勞迪西亞和希拉波利斯的人,多受勞苦。
  • 文理和合譯本
    蓋我證彼、為爾曹及在老底嘉希拉波立之眾、其勞多矣、
  • 文理委辦譯本
    又為爾及老底嘉、希拉波立人、不勝殷勤、我得為證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼為爾曹及老底嘉並希拉波立人、甚有熱心、我可為證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    渠為爾等、並為洛底嘉及耶拉保利同人、甘受多辛、此予可為渠證明也。
  • New International Version
    I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
  • English Standard Version
    For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
  • New Living Translation
    I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.
  • Christian Standard Bible
    For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
  • New American Standard Bible
    For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
  • New King James Version
    For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
  • American Standard Version
    For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
  • King James Version
    For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them[ that are] in Laodicea, and them in Hierapolis.
  • New English Translation
    For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
  • World English Bible
    For I testify about him that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.

交叉引用

  • Colossians 2:1
    I want you to know how hard I am working for you. I’m concerned for those who are in Laodicea. I’m also concerned for everyone who has not met me in person.
  • Colossians 4:15-16
    Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea. Also give my greetings to Nympha and the church that meets in her house.After this letter has been read to you, send it on. Be sure that it is also read to the church in Laodicea. And be sure that you read the letter from Laodicea.
  • 2 Corinthians 8 3
    I tell you that they gave as much as they could. In fact, they gave even more than they could. Completely on their own,
  • Romans 10:2
    I can tell you for certain that they really want to serve God. But how they are trying to do it is not based on knowledge.
  • Revelation 3:14-18
    “ Here is what I command you to write to the church in Laodicea. Here are the words of Jesus, who is the Amen. What he speaks is faithful and true. He rules over what God has created. He says,‘ I know what you are doing. I know you aren’t cold or hot. I wish you were either one or the other!But you are lukewarm. You aren’t hot or cold. So I am going to spit you out of my mouth.You say,“ I am rich. I’ve become wealthy and don’t need anything.” But you don’t realize how pitiful and miserable you have become. You are poor, blind and naked.So here’s my advice. Buy from me gold made pure by fire. Then you will become rich. Buy from me white clothes to wear. Then you will be able to cover the shame of your naked bodies. And buy from me healing lotion to put on your eyes. Then you will be able to see.
  • Revelation 1:11
    The voice said,“ Write on a scroll what you see. Send it to the seven churches in Asia Minor. They are Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”