<< 歌羅西書 3:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又要叫基督的平安在你们心里作主;你们也为此蒙召,归为一体;且要存感谢的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。
  • 当代译本
    要让基督的平安掌管你们的心,你们就是为此而蒙召成为一个身体。要常存感恩的心。
  • 圣经新译本
    又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。
  • 中文标准译本
    又要让基督的和平在你们心里做主;你们也为此蒙召归于一体。你们要有感谢的心。
  • 新標點和合本
    又要叫基督的平安在你們心裏作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要讓基督所賜的和平在你們心裏作主,也為此蒙召,歸為一體。你們還要存感謝的心。
  • 當代譯本
    要讓基督的平安掌管你們的心,你們就是為此而蒙召成為一個身體。要常存感恩的心。
  • 聖經新譯本
    又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。
  • 呂振中譯本
    要讓基督的和平在你們心裏指揮着;你們蒙召做一個身體、也是為了這個。你們要有感謝的心。
  • 中文標準譯本
    又要讓基督的和平在你們心裡做主;你們也為此蒙召歸於一體。你們要有感謝的心。
  • 文理和合譯本
    俾基督之和、主於爾心、爾為此蒙召為一體、亦宜感謝、
  • 文理委辦譯本
    爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    願天主天主有原文抄本作基督所賜之和平、主於爾心、爾曹蒙召、成為一體、亦為此也、亦感主恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    務使基督之平安、主爾心中。爾等之蒙召而為一體者、正為此耳。亦宜恆懷天恩、無忘大德、
  • New International Version
    Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • New International Reader's Version
    Let the peace that Christ gives rule in your hearts. As parts of one body, you were appointed to live in peace. And be thankful.
  • English Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • New Living Translation
    And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • Christian Standard Bible
    And let the peace of Christ, to which you were also called in one body, rule your hearts. And be thankful.
  • New American Standard Bible
    Let the peace of Christ, to which you were indeed called in one body, rule in your hearts; and be thankful.
  • New King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
  • American Standard Version
    And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
  • Holman Christian Standard Bible
    And let the peace of the Messiah, to which you were also called in one body, control your hearts. Be thankful.
  • King James Version
    And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
  • New English Translation
    Let the peace of Christ be in control in your heart( for you were in fact called as one body to this peace), and be thankful.
  • World English Bible
    And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.

交叉引用

  • 腓立比書 4:6-7
    應當一無掛慮,只要凡事藉着禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。神所賜出人意外的平安必在基督耶穌裏保守你們的心懷意念。 (cunpt)
  • 以賽亞書 26:3
    堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。 (cunpt)
  • 約翰福音 14:27
    我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。 (cunpt)
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18
    凡事謝恩;因為這是神在基督耶穌裏向你們所定的旨意。 (cunpt)
  • 羅馬書 15:13
    但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉着聖靈的能力大有盼望! (cunpt)
  • 詩篇 29:11
    耶和華必賜力量給他的百姓;耶和華必賜平安的福給他的百姓。 (cunpt)
  • 歌羅西書 3:17
    無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。 (cunpt)
  • 羅馬書 5:1
    我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。 (cunpt)
  • 詩篇 116:17
    我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。 (cunpt)
  • 以弗所書 5:20
    凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。 (cunpt)
  • 以弗所書 5:1
    所以,你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。 (cunpt)
  • 約翰福音 16:33
    我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」 (cunpt)
  • 哥林多後書 9:11
    叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於神。 (cunpt)
  • 以弗所書 4:4
    身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。 (cunpt)
  • 羅馬書 14:17
    因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。 (cunpt)
  • 歌羅西書 2:7
    在他裏面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。 (cunpt)
  • 哥林多後書 4:15
    凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與神。 (cunpt)
  • 提摩太前書 2:1
    我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; (cunpt)
  • 詩篇 100:4
    當稱謝進入他的門;當讚美進入他的院。當感謝他,稱頌他的名! (cunpt)
  • 哥林多前書 7:15
    倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姊妹,遇着這樣的事都不必拘束。神召我們原是要我們和睦。 (cunpt)
  • 啟示錄 7:12
    說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們! (cunpt)
  • 詩篇 107:22
    願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為! (cunpt)
  • 歌羅西書 1:12
    又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。 (cunpt)
  • 哥林多後書 5:19-21
    這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。 (cunpt)
  • 以賽亞書 57:15
    因為那至高至上、永遠長存名為聖者的如此說:我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居;要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。 (cunpt)
  • 以弗所書 4:16
    全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。 (cunpt)
  • 路加福音 17:16-18
    又俯伏在耶穌腳前感謝他;這人是撒馬利亞人。耶穌說:「潔淨了的不是十個人嗎?那九個在哪裏呢?除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀與神嗎?」 (cunpt)
  • 以賽亞書 27:5
    不然,讓它持住我的能力,使它與我和好,願它與我和好。 (cunpt)
  • 以賽亞書 57:19
    我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。 (cunpt)
  • 羅馬書 1:21
    因為,他們雖然知道神,卻不當作神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 (cunpt)
  • 以弗所書 2:12-18
    那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆;而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉着自己造成一個新人,如此便成就了和睦。既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。因為我們兩下藉着他被一個聖靈所感,得以進到父面前。 (cunpt)
  • 希伯來書 13:15
    我們應當靠着耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。 (cunpt)
  • 約拿書 2:9
    但我必用感謝的聲音獻祭與你。我所許的願,我必償還。救恩出於耶和華。 (cunpt)