<< 歌羅西書 3:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所以,你們既然與基督一同復活,就應當尋求天上的事,那裡有基督坐在神的右邊。
  • 新标点和合本
    所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在神的右边。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在上帝的右边。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,既然你们已经与基督一同复活,就当求上面的事;那里有基督,坐在神的右边。
  • 当代译本
    你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。
  • 圣经新译本
    所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在神的右边。
  • 中文标准译本
    所以,你们如果已经与基督一同复活了,就应当寻求上面的事;在那里,基督坐在神的右边。
  • 新標點和合本
    所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在神的右邊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在上帝的右邊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,既然你們已經與基督一同復活,就當求上面的事;那裏有基督,坐在神的右邊。
  • 當代譯本
    你們既然和基督一同復活了,就應當追求天上的事,那裡有坐在上帝右邊的基督。
  • 呂振中譯本
    這樣、你們既和基督一同活了起來,就該求在上面的事;因為那裏有基督坐在上帝的右邊。
  • 中文標準譯本
    所以,你們如果已經與基督一同復活了,就應當尋求上面的事;在那裡,基督坐在神的右邊。
  • 文理和合譯本
    爾既與基督同起、宜求上焉者、即基督所在、坐上帝右、
  • 文理委辦譯本
    爾與基督同甦、則宜求在上之事、基督在彼、坐上帝右、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾既與基督同復活、則當求在上之事、基督在彼、坐於天主右、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今爾既因基督之復活、而得新生、則宜力求上達、仰望位於天主右手之基督、
  • New International Version
    Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New International Reader's Version
    You have been raised up with Christ. So think about things that are in heaven. That is where Christ is. He is sitting at God’s right hand.
  • English Standard Version
    If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New Living Translation
    Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand.
  • Christian Standard Bible
    So if you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New American Standard Bible
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • New King James Version
    If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.
  • American Standard Version
    If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.
  • King James Version
    If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  • New English Translation
    Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  • World English Bible
    If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

交叉引用

  • 羅馬書 8:6
    以肉體為念就是死,以聖靈為念就是生命、平安;
  • 馬太福音 6:33
    你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。
  • 哥林多後書 4:18
    我們所顧念的,不是看得見的,而是看不見的;因為看得見的是暫時的,看不見的是永遠的。
  • 馬太福音 6:20
    要為自己積聚財寶在天上,那裡沒有蟲蛀鏽蝕,也沒有賊挖洞來偷。
  • 歌羅西書 3:2
    你們要思念的,是天上的事,不是地上的事。
  • 詩篇 73:25-26
    除你以外,在天上,我還有誰呢?除你以外,在地上,我也無所愛慕。我的肉身和我的內心雖然漸漸衰弱,神卻永遠是我心裡的磐石,是我的業分。
  • 路加福音 12:33
    當變賣你們所有的施捨給人,為自己製造不朽壞的錢囊,積蓄用不盡的財寶在天上,就是賊不能近、蟲不能蛀的地方。
  • 加拉太書 2:19-20
    我藉著律法已經向律法死了,使我可以向神活著。我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;如今在肉身中活著的我,是因信神的兒子而活的;他愛我,為我捨己。
  • 詩篇 16:11
    你必把生命的路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永遠的福樂。
  • 歌羅西書 2:12-13
    你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的神所運行的動力,與他一同復活了。你們因著過犯和肉體未受割禮,原是死的,然而神赦免了我們的一切過犯,使你們與基督一同活過來,
  • 希伯來書 12:2
    專一注視耶穌,就是那位信心的創造者和完成者。他因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架,輕看了羞辱,現在就坐在神寶座的右邊。
  • 以弗所書 2:5-6
    就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,(你們得救是靠著恩典,)又使我們在基督耶穌裡,與他一同復活,一同坐在天上,
  • 希伯來書 1:3
    他是神榮耀的光輝,是神本質的真象,用自己帶有能力的話掌管萬有;他作成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。
  • 羅馬書 6:9-11
    我們知道,基督既然從死人中復活,就不再死,死也不再轄制他了。他死,是向罪死了,只有這一次;他活,是向神活著。你們也應當這樣,向罪算自己是死的,在基督耶穌裡,向神卻是活的。
  • 路加福音 22:69
    從今以後,人子要坐在神權能的右邊。”
  • 腓立比書 3:20-21
    但我們是天上的公民,切望救主,就是主耶穌基督,從天上降臨;他要運用那使萬有歸服自己的大能,改變我們這卑賤的身體,和他榮耀的身體相似。
  • 以弗所書 1:19-20
    神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,
  • 羅馬書 6:4-5
    所以我們藉著洗禮歸入死,與他同葬,為的是要我們過新生命的生活,像基督藉著父的榮耀從死人中復活一樣。我們若在他死的樣式上與他聯合,也要在他復活的樣式上與他聯合。
  • 希伯來書 8:1
    我們所講論的重點,就是我們有這樣的一位大祭司,他已經坐在眾天之上至尊者的寶座右邊,
  • 馬太福音 26:64
    耶穌回答:“你已經說了﹙“你已經說了”或譯:“這是你說的。”﹚;但我告訴你們:從今以後,你們要看見人子,坐在權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。”
  • 希伯來書 10:12
    唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在神的右邊坐下來。
  • 馬可福音 14:62
    耶穌說:“我是。你們要看見人子,坐在權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。”
  • 希伯來書 1:13
    神可曾向哪一個天使說:“你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳”呢?
  • 歌羅西書 2:20
    你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,拘守那“不可摸、不可嘗、不可觸”的規條呢?
  • 以弗所書 4:10
    那降下的,就是那升到諸天之上的,為了要使他充滿萬有。)
  • 馬可福音 16:19
    主耶穌向門徒講完了話,就被接到天上,坐在神的右邊。
  • 羅馬書 8:34
    誰能定我們的罪呢?有基督耶穌死了,而且復活了,現今在神的右邊,也替我們祈求。
  • 使徒行傳 2:34
    大衛並沒有升到天上,他卻說:‘主對我主說:你坐在我的右邊,
  • 使徒行傳 7:55
    但司提反被聖靈充滿,定睛望著天,看見神的榮耀,並且看見耶穌站在神的右邊,
  • 路加福音 20:42
    大衛自己在詩篇上說:‘主對我的主說:你坐在我的右邊,
  • 彼得前書 3:22
    基督已進到天上,在神右邊,眾天使、有權勢的、有能力的,都服從了他。
  • 馬可福音 12:36
    大衛自己被聖靈感動卻說:‘主對我的主說:你坐在我的右邊,等我把你的仇敵放在你的腳下(有些抄本作“等我使你的仇敵作你的腳凳”)。’
  • 詩篇 110:1
    耶和華對我主說:“你坐在我的右邊,等我使你的仇敵作你的腳凳。”(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 馬太福音 22:44
    ‘主對我的主說:你坐在我的右邊,等我把你的仇敵放在你的腳下。’
  • 詩篇 17:14-15
    耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,使他們的兒女都可以飽嘗,他們還有剩餘的留給他們的子孫。至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。
  • 箴言 15:24
    生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。
  • 希伯來書 11:13-16
    這些人都是存著信心死了的,還沒有得著所應許的,只不過是從遠處看見,就表示歡迎,又承認他們在世上是異鄉人,是客旅。因為說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。如果他們懷念已經離開了的地方,還有可以回去的機會。但是現在他們所嚮往的,是一個更美的、在天上的家鄉。所以,神不以他們稱他為神而覺得羞恥;因為他已經為他們預備了一座城。