<< Colossians 2:12 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Having been buried with Him in baptism, you were also raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
  • 新标点和合本
    你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活神的功用。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的上帝的作为跟他一同复活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的神的作为跟他一同复活。
  • 当代译本
    你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。
  • 圣经新译本
    你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的神所运行的动力,与他一同复活了。
  • 中文标准译本
    你们既然在洗礼中与基督一同被埋葬,也就在洗礼中与基督一同复活了,这是藉着相信使基督从死人中复活之神的作为。
  • 新標點和合本
    你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活神的功用。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們既受洗與他一同埋葬,也就在此禮上,因信那使他從死人中復活的上帝的作為跟他一同復活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們既受洗與他一同埋葬,也就在此禮上,因信那使他從死人中復活的神的作為跟他一同復活。
  • 當代譯本
    你們接受洗禮時已經與基督一同埋葬了,並藉著相信上帝使基督從死裡復活的大能,與基督一同復活了。
  • 聖經新譯本
    你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的神所運行的動力,與他一同復活了。
  • 呂振中譯本
    在洗禮之中和他一同埋葬,也在洗禮之中憑着信心和他一同活起來:信上帝之運用動力、叫基督從死人中活起來的。
  • 中文標準譯本
    你們既然在洗禮中與基督一同被埋葬,也就在洗禮中與基督一同復活了,這是藉著相信使基督從死人中復活之神的作為。
  • 文理和合譯本
    蓋以洗禮與之同葬、亦與之同起、由乎信上帝之功用、即自死而起之者也、
  • 文理委辦譯本
    爾亦受洗、與基督同穴、上帝甦基督、爾藉其力、亦與之共甦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹受洗禮、即與基督同葬、因信天主使基督由死復活之大能、則與基督同生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋爾等受洗時、實已與之同葬、且因信賴復活基督者天主之神力、而與之同復活矣。
  • New International Version
    having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
  • New International Reader's Version
    When you were baptized, you were buried together with Christ. And you were raised to life together with him when you were baptized. You were raised to life by believing in God’s work. God himself raised Jesus from the dead.
  • English Standard Version
    having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.
  • New Living Translation
    For you were buried with Christ when you were baptized. And with him you were raised to new life because you trusted the mighty power of God, who raised Christ from the dead.
  • Christian Standard Bible
    when you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
  • New American Standard Bible
    having been buried with Him in baptism, in which you were also raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
  • New King James Version
    buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.
  • American Standard Version
    having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
  • King James Version
    Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with[ him] through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
  • New English Translation
    Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your faith in the power of God who raised him from the dead.
  • World English Bible
    having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.

交叉引用

  • Romans 6:3-5
    Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.For if we have been joined with Him in the likeness of His death, we will certainly also be in the likeness of His resurrection.
  • 1 Peter 3 21
    Baptism, which corresponds to this, now saves you( not the removal of the filth of the flesh, but the pledge of a good conscience toward God) through the resurrection of Jesus Christ.
  • Acts 2:24
    God raised Him up, ending the pains of death, because it was not possible for Him to be held by it.
  • Ephesians 1:19-20
    and what is the immeasurable greatness of His power to us who believe, according to the working of His vast strength.He demonstrated this power in the Messiah by raising Him from the dead and seating Him at His right hand in the heavens—
  • Romans 4:24
    but also for us. It will be credited to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
  • Galatians 3:27
    For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ like a garment.
  • Colossians 3:1-2
    So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.Set your minds on what is above, not on what is on the earth.
  • Ephesians 2:4-6
    But God, who is rich in mercy, because of His great love that He had for us,made us alive with the Messiah even though we were dead in trespasses. You are saved by grace!Together with Christ Jesus He also raised us up and seated us in the heavens,
  • Ephesians 4:5
    one Lord, one faith, one baptism,
  • James 1:16-17
    Don’t be deceived, my dearly loved brothers.Every generous act and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights; with Him there is no variation or shadow cast by turning.
  • 1 Corinthians 15 20
    But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • 1 Corinthians 12 13
    For we were all baptized by one Spirit into one body— whether Jews or Greeks, whether slaves or free— and we were all made to drink of one Spirit.
  • Romans 6:8-11
    Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him,because we know that Christ, having been raised from the dead, will not die again. Death no longer rules over Him.For in light of the fact that He died, He died to sin once for all; but in light of the fact that He lives, He lives to God.So, you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
  • Ephesians 2:8
    For you are saved by grace through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift—
  • Ephesians 3:17
    and that the Messiah may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love,
  • Hebrews 13:20-21
    Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus— the great Shepherd of the sheep— with the blood of the everlasting covenant,equip you with all that is good to do His will, working in us what is pleasing in His sight, through Jesus Christ. Glory belongs to Him forever and ever. Amen.
  • Philippians 1:29
    For it has been given to you on Christ’s behalf not only to believe in Him, but also to suffer for Him,
  • Hebrews 12:2
    keeping our eyes on Jesus, the source and perfecter of our faith, who for the joy that lay before Him endured a cross and despised the shame and has sat down at the right hand of God’s throne.
  • Ephesians 3:7
    I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of His power.
  • Romans 7:4
    Therefore, my brothers, you also were put to death in relation to the law through the crucified body of the Messiah, so that you may belong to another— to Him who was raised from the dead— that we may bear fruit for God.
  • Hebrews 6:2
    teaching about ritual washings, laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • Titus 3:5-6
    He saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to His mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.He poured out this Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
  • Ephesians 5:14
    for what makes everything clear is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and the Messiah will shine on you.
  • John 1:12-13
    But to all who did receive Him, He gave them the right to be children of God, to those who believe in His name,who were born, not of blood, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.
  • John 3:3-7
    Jesus replied,“ I assure you: Unless someone is born again, he cannot see the kingdom of God.”“ But how can anyone be born when he is old?” Nicodemus asked Him.“ Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”Jesus answered,“ I assure you: Unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.Whatever is born of the flesh is flesh, and whatever is born of the Spirit is spirit.Do not be amazed that I told you that you must be born again.
  • Acts 14:27
    After they arrived and gathered the church together, they reported everything God had done with them and that He had opened the door of faith to the Gentiles.
  • Luke 17:5
    The apostles said to the Lord,“ Increase our faith.”
  • 1 Peter 4 1-1 Peter 4 3
    Therefore, since Christ suffered in the flesh, equip yourselves also with the same resolve— because the one who suffered in the flesh has finished with sin—in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires, but for God’s will.For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.