<< ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 28 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到神面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地献上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地献上。
  • 当代译本
    我们传扬基督,用各样的智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们带到上帝面前。
  • 圣经新译本
    我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。
  • 中文标准译本
    我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督里成熟,能够献给神。
  • 新標點和合本
    我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地引到神面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地獻上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地獻上。
  • 當代譯本
    我們傳揚基督,用各樣的智慧勸誡、教導眾人,使他們在基督裡長大成熟,好把他們帶到上帝面前。
  • 聖經新譯本
    我們傳揚他,是用各樣的智慧,勸戒各人,教導各人,為了要使各人在基督裡得到完全。
  • 呂振中譯本
    我們傳揚他,用各樣智慧勸戒各人,教導各人,好把各人獻上、做在基督裏長大成熟的人。
  • 中文標準譯本
    我們傳揚基督,用一切的智慧勸誡所有人,教導所有人,好讓我們使所有的人在基督裡成熟,能夠獻給神。
  • 文理和合譯本
    我儕宣之、以諸智勸人訓人、俾得薦之、完全於基督中、
  • 文理委辦譯本
    我傳此道、以智勸誨諸人、欲使諸人盡知基督耶穌之道、立於上帝前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕傳基督、以諸智慧勸戒各人、教誨各人、欲使各人因信基督耶穌、得以成全而立於其前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人之所宣揚者、基督也;所以勸人教人、啟人智慧者、亦基督也。務使人人托基督而成完人、俾得獻之於天主之前、
  • New International Version
    He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
  • New International Reader's Version
    Christ is the one we preach about. With all the wisdom we have, we warn and teach everyone. When we bring them to God, we want them to be like Christ. We want them to be grown up as people who belong to Christ.
  • English Standard Version
    Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ.
  • New Living Translation
    So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ.
  • Christian Standard Bible
    We proclaim him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
  • New American Standard Bible
    We proclaim Him, admonishing every person and teaching every person with all wisdom, so that we may present every person complete in Christ.
  • New King James Version
    Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
  • American Standard Version
    whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ;
  • Holman Christian Standard Bible
    We proclaim Him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
  • King James Version
    Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
  • New English Translation
    We proclaim him by instructing and teaching all people with all wisdom so that we may present every person mature in Christ.
  • World English Bible
    We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;

交叉引用

  • JER 3:15
    Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 27
    and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 11-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 13
    So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built upuntil we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 24-ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Βʹ 2 25
    And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 6
    We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 48
    Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3 8
    Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 16
    Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1 22
    But now he has reconciled you by Christ’s physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation— (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 5 12-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 5 14
    Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 15
    The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments, (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 35
    Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 31
    So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 15-ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 18
    It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 11 2
    I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2 10
    and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 4 14
    I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 5
    For what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 12 8
    To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 15 12
    But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 10 14
    We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 2
    Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, able to teach, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10 14
    For by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 10 36
    You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 23
    but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, (niv)
  • EZK 3:17-21
    “ Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.When I say to a wicked person,‘ You will surely die,’ and you do not warn them or speak out to dissuade them from their evil ways in order to save their life, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person and they do not turn from their wickedness or from their evil ways, they will die for their sin; but you will have saved yourself.“ Again, when a righteous person turns from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the righteous person not to sin and they do not sin, they will surely live because they took warning, and you will have saved yourself.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 20
    and that he may send the Messiah, who has been appointed for you— even Jesus. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 42
    Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 27-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 20 28
    For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 30
    It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God— that is, our righteousness, holiness and redemption. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16 25
    Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past, (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6 34
    When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things. (niv)
  • EZK 33:4-9
    then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head. If they had heeded the warning, they would have saved themselves.But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’“ Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.When I say to the wicked,‘ You wicked person, you will surely die,’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so, they will die for their sin, though you yourself will be saved. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3 7
    But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them:“ You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 18
    A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked,“ What is this babbler trying to say?” Others remarked,“ He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28 20
    and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.” (niv)
  • DEU 4:5
    See, I have taught you decrees and laws as the Lord my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 8 5
    Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there. (niv)
  • JER 6:10
    To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the Lord is offensive to them; they find no pleasure in it. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 38
    “ Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you. (niv)
  • EZK 7:10
    “‘ See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed! (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 3
    explaining and proving that the Messiah had to suffer and rise from the dead.“ This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah,” he said. (niv)
  • ECC 12:9
    Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21 15
    For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. (niv)
  • PRO 8:5
    You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 4 6
    and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9 20
    At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Αʹ 3 16
    Beyond all question, the mystery from which true godliness springs is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 21
    equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 11 20
    Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 3 15
    Bear in mind that our Lord’s patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him. (niv)