<< Colossians 1:27 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    God has chosen to make known to them the glorious riches of that mystery. He has made it known among the Gentiles. And here is what it is. Christ is in you. He is your hope of glory.
  • 新标点和合本
    神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝要让他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀;就是基督在你们心里成了得荣耀的盼望。
  • 和合本2010(神版)
    神要让他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀;就是基督在你们心里成了得荣耀的盼望。
  • 当代译本
    上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。
  • 圣经新译本
    神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。
  • 中文标准译本
    神愿意在外邦人中,让他们明白什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们里面,他是荣耀的盼望!
  • 新標點和合本
    神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝要讓他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀;就是基督在你們心裏成了得榮耀的盼望。
  • 和合本2010(神版)
    神要讓他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀;就是基督在你們心裏成了得榮耀的盼望。
  • 當代譯本
    上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。
  • 聖經新譯本
    神願意使他們知道這奧祕在外族人中有多麼榮耀的豐盛,這奧祕就是基督在你們裡面成了榮耀的盼望。
  • 呂振中譯本
    上帝願意使他們知道這奧祕的榮耀在外國人中是何等的豐富,就是:基督在你們心裏、成了得榮耀的盼望。
  • 中文標準譯本
    神願意在外邦人中,讓他們明白什麼是這奧祕的榮耀的豐盛;那就是:基督在你們裡面,他是榮耀的盼望!
  • 文理和合譯本
    上帝樂以此奧秘之榮之富、示之異邦、即基督在爾衷、為有榮之望焉、
  • 文理委辦譯本
    上帝欲示聖徒知奧妙之富有、即基督為榮顯之基、使爾異邦人知所仰望、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此奧妙傳於異邦人中、蓋天主欲使聖徒知此奧妙之大榮此奧妙之大榮原文作此奧妙之榮之豐富何如、此奧妙即基督在爾中、使爾賴之可望得榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    命其弘宣於萬邦者也。斯玄妙乃無窮景福之寶庫、而光榮希望之靈淵;即寓爾心中之基督是也。
  • New International Version
    To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • English Standard Version
    To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • New Living Translation
    For God wanted them to know that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ lives in you. This gives you assurance of sharing his glory.
  • Christian Standard Bible
    God wanted to make known among the Gentiles the glorious wealth of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • New American Standard Bible
    to whom God willed to make known what the wealth of the glory of this mystery among the Gentiles is, the mystery that is Christ in you, the hope of glory.
  • New King James Version
    To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory.
  • American Standard Version
    to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
  • Holman Christian Standard Bible
    God wanted to make known among the Gentiles the glorious wealth of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • King James Version
    To whom God would make known what[ is] the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
  • New English Translation
    God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • World English Bible
    to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

交叉引用

  • John 14:20
    On that day you will realize that I am in my Father. You will know that you are in me, and I am in you.
  • Romans 8:10
    If Christ lives in you, you will live. Though your body will die because of sin, the Spirit gives you life. The Spirit does this because you have been made right with God.
  • Ephesians 3:16-17
    I pray that he will use his glorious riches to make you strong. May his Holy Spirit give you his power deep down inside you.Then Christ will live in your hearts because you believe in him. And I pray that your love will have deep roots. I pray that it will have a strong foundation.
  • 1John 4:4
  • Revelation 3:20
    Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in. I will eat with that person, and they will eat with me.
  • 1 Corinthians 3 16
    Don’t you know that you yourselves are God’s temple? Don’t you know that God’s Spirit lives among you?
  • Galatians 2:20
    I have been crucified with Christ. I don’t live any longer, but Christ lives in me. Now I live my life in my body by faith in the Son of God. He loved me and gave himself for me.
  • Ephesians 1:17-18
    I pray to the God of our Lord Jesus Christ. God is the glorious Father. I keep asking him to give you the wisdom and understanding that come from the Holy Spirit. I want you to know God better.I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.
  • 1 Timothy 1 1
    I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus, just as God our Savior commanded. Christ Jesus also commanded it. We have put our hope in him.
  • 2 Corinthians 4 6
    God said,“ Let light shine out of darkness.”( Genesis 1:3) He made his light shine in our hearts. His light gives us the light to know God’s glory. His glory is shown in the face of Christ.
  • John 14:17
    That friend is the Spirit of truth. The world can’t accept him. That’s because the world does not see him or know him. But you know him. He lives with you, and he will be in you.
  • Colossians 3:11
    Here there is no Gentile or Jew. There is no difference between those who are circumcised and those who are not. There is no rude outsider, or even a Scythian. There is no slave or free person. But Christ is everything. And he is in everything.
  • 1 Peter 1 3-1 Peter 1 4
    Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead.He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
  • Colossians 2:3
    All the treasures of wisdom and knowledge are hidden in him.
  • Galatians 4:19
    My dear children, I am in pain for you like I was when we first met. I have pain like a woman giving birth. And my pain will continue until Christ makes you like himself.
  • John 17:26
    I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.”
  • John 15:2-5
    He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.You are already clean because of the word I have spoken to you.Remain joined to me, just as I also remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can’t bear fruit unless you remain joined to me.“ I am the vine. You are the branches. If you remain joined to me, and I to you, you will bear a lot of fruit. You can’t do anything without me.
  • John 14:23
    Jesus replied,“ Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them. We will come to them and make our home with them.
  • 2 Corinthians 6 16
    How can the temple of the true God and the statues of other gods agree? We are the temple of the living God. God has said,“ I will live with them. I will walk among them. I will be their God. And they will be my people.”( Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27)
  • Ephesians 1:7
    We have been set free because of what Christ has done. Because he bled and died our sins have been forgiven. We have been set free because God’s grace is so rich.
  • John 17:22-23
    I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one.I will be in them, just as you are in me. This is so that they may be brought together perfectly as one. Then the world will know that you sent me. It will also show the world that you have loved those you gave me, just as you have loved me.
  • Romans 9:23
    What if he put up with them to show the riches of his glory to other people? Those other people are the ones he shows his mercy to. He made them to receive his glory.
  • 2 Corinthians 2 14
    Give thanks to God! He always leads us as if we were prisoners in Christ’s victory parade. Through us, God spreads the knowledge of Christ everywhere like perfume.
  • Ephesians 2:22
    And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
  • John 6:56
    Anyone who eats my body and drinks my blood remains in me. And I remain in them.
  • Romans 5:2
    Through faith in Jesus we have received God’s grace. In that grace we stand. We are full of joy because we expect to share in God’s glory.
  • Psalms 16:9-11
    So my heart is glad. Joy is on my tongue. My body also will be secure.You will not leave me in the place of the dead. You will not let your faithful one rot away.You always show me the path of life. You will fill me with joy when I am with you. You will make me happy forever at your right hand.
  • Galatians 1:15-16
    But God set me apart from before the time I was born. He showed me his grace by appointing me. He was pleasedto show his Son in my life. He wanted me to preach about Jesus among the Gentiles. When God appointed me, I decided right away not to ask anyone for advice.
  • Luke 17:21
    People will not say,‘ Here it is.’ Or,‘ There it is.’ That’s because God’s kingdom is among you.”
  • Colossians 1:5
    Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the true message was given to you. I’m talking about the good news
  • Matthew 13:11
    He replied,“ Because you have been given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven. It has not been given to outsiders.
  • 1 Corinthians 2 12-1 Corinthians 2 14
    What we have received is not the spirit of the world. We have received the Spirit who is from God. The Spirit helps us understand what God has freely given us.That is what we speak about. We don’t use words taught to us by people. We use words taught to us by the Holy Spirit. We use the words taught by the Spirit to explain spiritual truths.The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help.
  • Romans 11:33
    How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • 2 Corinthians 4 17
    Our troubles are small. They last only for a short time. But they are earning for us a glory that will last forever. It is greater than all our troubles.
  • Philippians 4:19
    My God will meet all your needs. He will meet them in keeping with his wonderful riches. These riches come to you because you belong to Christ Jesus.
  • Romans 8:18-19
    What we are suffering now is nothing compared with our future glory.Everything God created looks forward to the future. That will be the time when his children appear in their full and final glory.
  • Ephesians 3:8-10
    I am by far the least important of all the Lord’s holy people. But he gave me the grace to preach to the Gentiles about the unlimited riches that Christ gives.God told me to make clear to everyone how the mystery came about. In times past it was kept hidden in the mind of God, who created all things.He wanted the rulers and authorities in the heavenly world to come to know his great wisdom. The church would make it known to them.